include, turn on, incorporate — самые популярные переводы слова «включи́ть» на английский. Пример переведенного предложения: Я должен включить его? ↔ Should I include him?
verb глагол совершенного вида грамматика
русский — английский словарь
include
to contain, as part of a whole [..]
Я должен включить его? Should I include him?
en.wiktionary.org
turn on
(transitive) to power up [..]
Я собираюсь включить обогреватель, потому что очень холодно. I’m going to turn on the heater because it’s very cold.
en.wiktionary.org
incorporate
include as a part or ingredient
В национальные учебные программы были включены принципы устойчивого развития. The national curriculums have incorporated principles of sustainable development.
en.wiktionary2016
Менее частые переводы
- switch on
- on
- omit
- activate
- encompass
- to enable
- to include
- to switch on
- to turn on
- insert
- enable
- involve
- turn
- elide
- log in
Показать алгоритмически созданные переводы
Автоматический перевод » включи́ть » в английский
Glosbe Translate
Google Translate
Переводы «включи́ть» на английский в контексте, память переводов
Склонение Основа
ПРОСТАЯ И МЕДЛЕННАЯ ТРЕНИРОВКА: Английский для Начинающих с нуля
Как выразила свое мнение Ваша организация, и какие действия предпринял «Фридом хаус» в связи с непрекращающимися и усиливающимися нарушениями прав человека в Соединенных Штатах Америки, которые были осуждены, в том числе неправительственными организациями, тематическими группами Комиссии по правам человека и договорными органами, включая следующие
What are the organization’s views and what action has it taken with respect to the continuing and increasingly frequent violations of human rights in the United States, which have been denounced even by well known non-governmental organizations, thematic mechanisms of the Commission on Human Rights and treaty bodies, such as
подчеркивая, что проявления предпочтительного отношения к детям мужского пола, результатом которых являются дородовой отбор по признаку пола и женский инфантицид,- это одна из недостаточно полно отраженных в документах форм дискриминации в отношении девочек и что они оказывают существенное воздействие на общество в целом, выражающееся в высокой смертности новорожденных девочек и в нарушении естественного соотношения численности мужчин и женщин в составе населения, и с озабоченностью отмечая неблагоприятные социальные последствия таких видов практики, включая торговлю людьми, а также то, что некоторые формы этой вредной практики, особенно в сельских районах, связаны с нищетой и низким уровнем социально-экономического развития
Emphasizing that manifestations of son preference that result in prenatal sex selection and female infanticide are an underdocumented form of discrimination against the girl child and have significant repercussions on society as a whole, expressed in high rates of female infant mortality and distorted male-female sex ratios, and noting with concern the adverse social consequences of such practices, including trafficking in persons, and that some of those harmful practices, especially in rural areas, are linked to poverty and underdevelopment
Английский для начинающих,все серии подряд (1/2 часть)
В то же время многие из ее элементов, включая глобальные и региональные механизмы, со временем оказались официально закреплены в меморандумах о взаимопонимании, подписанных рядом ключевых участников
However, many of its elements including the global and regional arrangements have been formalized over time through memorandums of understanding signed by some of the key players
Тиморские представительные институты, включая парламент, функционируют нормально.
The Timorese representative institutions, including the Parliament, are functioning well.
Комитет рекомендует государству-участнику повторно пересмотреть свою Конституцию и включить слово «гендерный» или «пол» в статью 6 в качестве запрещенного основания для дискриминации, а также принять и эффективно применять всеобъемлющее законодательство о гендерном равенстве, в том числе запретить дискриминацию в отношении женщин в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции.
The Committee recommends that the State party revisit its Constitution and to insert the word gender or sex in article 6 as a prohibited ground of discrimination, and to adopt and effectively implement comprehensive legislation on gender equality, including a prohibition of discrimination against women in accordance with articles 1 and 2 of the Convention.
настоятельно призывает государства и международное сообщество увеличить объем ресурсов на всех уровнях, особенно в секторах образования и здравоохранения, с тем чтобы дать молодым людям, особенно девочкам, возможность получить знания, поведенческие установки и навыки, в которых они нуждаются для преодоления стоящих перед ними проблем, включая предотвращение инфицирования ВИЧ и ранней беременности и осуществление права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, включая сексуальное и репродуктивное здоровье;
Urges States and the international community to increase resources at all levels, particularly in the education and health sectors, so as to enable young people, especially girls, to gain the knowledge, attitudes and life skills that they need to overcome their challenges, including the prevention of HIV infection and early pregnancy, and to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health, including sexual and reproductive health;
Одна страна (GBR) увязала выплату социального пособия безработным с выполнением ими четко определенных и согласованных обязательств, включая поиск работы, собеседования на предмет трудоустройства или обучение.
One country (GBR) has tied its support allowance payment for unemployed persons to clearly defined and agreed responsibilities, such as job-seeking activities, work-related interviews or trainings.
Коэффициент пересчета (R = (Vwidth+1)* (Vheight+0,05)*(Vlength+1)/30,4) применим к различным возможным комбинациям «гараж/транспортное средство», включая небольшие транспортные средства, которые могут стоять в гаражах меньшего размера.
The scaling factor, R = (Vwidth+1)*(Vheight+0.05)*(Vlength+1)/ 30.4, accommodates alternative garage/vehicle combinations to those used in the derivation of the rate, and accommodates small vehicles that could be parked in smaller garages.
Г-н БОССАЙТ говорит, что Конвенция уже включена в национальное законодательство
Mr. BOSSUYT said that the Convention was already incorporated into national legislation
оценка безопасной страны происхождения должна основываться на информации из целого ряда источников, включая, в частности, информацию от других государств-членов Европейского союза, Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Совета Европы и других соответствующих международных организаций;
The assessment of a safe country of origin must be based on a range of sources of information, including in particular information from other member States of the European Union, from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and from other relevant international organizations;
Многосторонняя поддержка может помочь поддержать одобрение внутри страны, или, по крайней мере, в США и других странах, включая и ту, где происходят военные действия.
Multilateral backing can help sustain domestic approval, or at least tolerance, in the US and other countries, including the one where the hostilities are taking place.
ProjectSyndicate
31 декабря 2009 года распоряжением президента Медведева включён в состав рабочей группы по разработке проекта создания территориально обособленного комплекса для развития исследований и разработок и коммерциализации их результатов.
On December 31, 2009 the president issue a decree on the working group for working out the project of creation of detached territorial complex for research and development and commercialization of the results.
WikiMatrix
Сохранение культур коренных народов (включая материальную и нематериальную, искусство и артефакты, традиции, систему знаний, права интеллектуальной собственности, управление использованием экосистемы, духовность и т.д.) представляет собой один из важнейших компонентов всего спектра прав человека коренных народов.
The preservation of indigenous cultures (including tangible and intangible elements, arts and artefacts, traditions, knowledge systems, intellectual property rights, ecosystem management, spirituality and so on) is an essential component of a comprehensive indigenous human rights package.
а) уделяя особое внимание потребностям правительств и опираясь на определенные Пленумом приоритеты, Платформа реагирует на запросы правительств, включая переданные ей многосторонними природоохранными соглашениями запросы, касающиеся биоразнообразия и экосистемных услуг, как это определено их соответствующими руководящими органами.
(a) Focusing on Government needs and based on priorities established by the Plenary, the Platform responds to requests from Governments, including those conveyed to it by multilateral environmental agreements related to biodiversity and ecosystem services as determined by their respective governing bodies.
Укрепление потенциала ЮНЕП в области научного анализа и раннего предупреждения является чрезвычайно важным компонентом, от которого будет зависеть реакция ЮНЕП на соответствующие события в будущем, включая проводимую ЮНЕП работу по чрезвычайным экологическим ситуациям и постконфликтным оценкам и восстановлению.
Strengthening UNEP capacity in science and early warning is an essential component of how it will respond in the future, including in terms of its work on environmental emergencies and post-conflict assessment and rehabilitation.
Она добавила, что в документы о продлении программ должна быть включена дополнительная информация
It added that additional information should be provided in the documents on programme extensions
В заключение я хотел бы от имени Движения неприсоединения выразить надежду на то, что предпринимаемые в настоящее время усилия позволят положить конец оккупации всех арабских территорий, оккупированных Израилем с 1967 года и остающихся под его оккупацией, а именно оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и оккупированных сирийских Голан, а также приведут к созданию независимого палестинского государства со столицей в Восточном Иерусалиме и обеспечат достижение справедливого урегулирования вопроса о беженцах на основе резолюции 194 (III) Генеральной Ассамблеи.
I wish to conclude by expressing the Movement’s hope that current efforts will bring an end to the occupation of all the Arab territories occupied by Israel since 1967 and that remain under its occupation, namely the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan, and that they will lead to the establishment of the independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, as well as to a just solution of the question of the refugees on the basis of General Assembly resolution 194 (III).
постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят шестой сессии пункт, озаглавленный «Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово».
Decides to include in the provisional agenda of its fifty-sixth session the item entitled “Financing of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo”.
� Настоящий документ был представлен менее чем за десять недель до открытия сессии, поскольку в него включены замечания, полученные в ответ на вербальную ноту, разосланную Секретариатом 6 мая 2008 года.
* This document was submitted less than ten weeks before the opening of the session because it contains comments received in response to a Note Verbale circulated by the Secretariat on 6 May 2008.
• Допустимые расходы включают плату за обучение, сборы, связанные с зачислением в учебное заведение, расходы на учебники, ежедневные расходы на проезд до учебного заведения и прочие расходы (включая сборы на капитальное развитие)
• Admissible expenses limited to tuition, enrolment-related fees, books, daily transportation to school and other expenses (including capital assessment fees)
механические свойства используемого металла должны определяться для каждого сосуда под давлением при первоначальной проверке, включая ударную вязкость и коэффициент изгиба; в отношении ударной вязкости см. пункт 6.8.5.3;
The mechanical properties of the metal used shall be established for each pressure receptacle at the initial inspection, including the impact strength and the bending coefficient; with regard to the impact strength see 6.8.5.3:
с удовлетворением отмечает предпринятые ЮНИСЕФ усилия с целью включить мандаты четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций в следующий стратегический план ЮНИСЕФ на 2014–2017 годы, просит ЮНИСЕФ привести следующий стратегический план на 2014–2017 годы в полное соответствие с этими мандатами и просит далее ЮНИСЕФ продолжать вносить свой вклад в процесс обсуждений с другими фондами и программами в целях выработки общего подхода в вопросах отслеживания осуществления решений по итогам четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики;
Takes note with appreciation of the efforts by UNICEF to include the mandates of the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system in the next UNICEF strategic plan, 2014-2017, and requests UNICEF to fully align the next strategic plan, 2014-2017, with these mandates, and further requests UNICEF to continue contributing to discussions with other funds and programmes towards developing a common approach to tracking implementation of the quadrennial comprehensive policy review;
В настоящее время внедряются новые руководящие принципы, в которые включено требование, согласно которому должен быть конкретно указан вид оружия.
New guidelines had now been introduced, which included the requirement that the nature of the weapon should be specified.
, четвертая16 и шестая обзорные конференции отметили, что нужно будет предпринять дальнейшее развитие существующих институциональных путей и средств обеспечения многостороннего сотрудничества среди всех государств-участников, с тем чтобы поощрять международное сотрудничество мирного назначения в областях, имеющих отношение к Конвенции, включая такие области, как медицина, общественное здравоохранение, сельское хозяйство и окружающая среда.
, Fourth16 and Sixth Review Conferences noted that existing institutional ways and means of ensuring multilateral cooperation among all States Parties need to be developed further in order to promote international cooperation for peaceful uses in areas relevant to the Convention, including such areas as medicine, public health, agriculture and the environment.
Некоторые делегации высказали мнение, что в повестку дня сорок четвертой сессии Подкомитета в # году следует включить отдельный вопрос/пункт для обсуждения, озаглавленный «Анализ текущей практики дистанционного зондирования в рамках Принципов, касающихся дистанционного зондирования Земли из космического пространства»
Some delegations expressed the view that a single issue/item for discussion, entitled “Analysis of current remote sensing practices within the framework of the Principles Relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space”, should be included in the agenda of the Subcommittee at its forty-fourth session, in
Источник: ru.glosbe.com
Включить в программу: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
Все права на сервисы и материалы, находящиеся на сайте EnglishLib.org, защищены. Использование материалов возможно только с письменного разрешения владельца и при указании прямой активной ссылки на EnglishLib.org.
Источник: englishlib.org
Как по-английски будет включить?
Как по-английски будет слово «включить»? Как по-английски пишется слово «включить»? Как переводится на английский язык слово «включить»?
комментировать
в избранное
Дмитр ий из Серед ы [78.9K]
6 лет назад
Возьмем зеркальное английскому выключить «Power off» — получится «Power on». Данный термин точно применим к электрике и электронике. Также возможны варианты «Power up» в качестве включить, и «Power down» в качестве выключить.
автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
комментировать
в избранное ссылка отблагодарить
Namal o [29.9K]
6 лет назад
Так же могу добавить такие варианты:
- включить — to turn on,
- выключить — to turn off.
Еще можно сказать так:
- включить — to switch on,
- выключить — to switch off.
Не могла ли ты включить телевизор?
Включи, пожалуйста, свет.
комментировать
в избранное ссылка отблагодарить
В Рокот ов [283K]
4 года назад
Даже если не знать английский в совершенстве или совершенно его не знать, то слово включить можно запомнить по популярному сейчас термину — онлайн, в котором как раз и прописывается первая on — Online (на линии или в режиме реального времени)»Power on» — кнопка на которой такая надпись обозначает включение. А «Power off» — соответственно выключение. Также можно встретить
«Power up» — это вкл., и
«Power down» — это выкл.
Источник: www.bolshoyvopros.ru