Кривоносова, А. А. Требования к уровню владения диалогической речью в 7-м классе лингвистической гимназии / А. А. Кривоносова, И. Н. Столярова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 18 (308). — С. 505-507. — URL: https://moluch.ru/archive/308/69484/ (дата обращения: 13.07.2023).
Ключевые слова: лингвистическая гимназия, диалогическая речь, иностранный язык, углубленное изучение, класс, обычная школа.
Одной из ключевых идей личностно-ориентированной парадигмы образования является вариативность и учет разнообразных образовательных потребностей. Ответом на это стало возникновение разнообразных профилей обучения и типов школ, одним из которых является лингвистическая гимназия. Несмотря на определенную степень распространенности данного типа школ, остается большое количество вопросов, касающихся специфики обучения иностранному языку в лингвистических гимназиях, требований к уровню языковой подготовки обучающихся. Это и обусловило выбор темы и цель настоящей статьи — выявление специфики обучения диалогической речи в 7 классе лингвистической гимназии в контексте актуальных ФГОС для средней школы и общеевропейской системы уровней владения иностранным языком.
Достижение образовательных результатов на уроках обучения письменной речи
Обращение к словарю показывает, что гимназия (от греческого учебное заведение) — это специфический вид средней общеобразовательной школы, предназначенный для подготовки высоко способных к умственной деятельности детей к поступлению в вуз и занятиям интеллектуальной деятельностью [1]. Анализ педагогической практики позволяет утверждать, что гимназия — это тип среднего общеобразовательного учебного заведения, в которых, как правило, большее внимание уделяется углубленному изучению соответствующих предметов [2]. В настоящее время гимназии являются узаконенным видом образовательных учреждений, представляя собой альтернативную ветвь в системе российского образования [1].
Что касается разных типов гимназий, само понятие «лингвистическая гимназия» отсутствует в нормативных документах. На наш взгляд, ближайшим его эквивалентом является школа с углубленным изучением иностранного языка.
Таким образом, можно определить лингвистическую гимназию как специфический вид средней общеобразовательной школы, предназначенный для подготовки высоко способных к умственной деятельности детей к поступлению в вуз и занятиям интеллектуальной деятельностью лингвистической направленности. Отличительной особенностью здесь является увеличение количества часов на преподавание иностранного языка (далее — ИЯ). При этом, хотя образовательная деятельность в данном типе учебных заведений регулируется ФГОС для средней школы, на настоящий момент не существует конкретных нормативных документов, регулирующих обучение иностранным языкам в лингвистических гимназиях или школах с углубленным изучением иностранных языков. Таким образом, задача разработки конкретных требований к уровню владения ИЯ, содержанию и условиям языковой подготовки в лингвистической гимназии остается актуальным.
Эффективные методы и приемы обучения диалогической речи
В определенной степени специфика обучения в лингвистической гимназии отражена в методических документах — программах для школ с углубленным изучением иностранного языка Мильруда Р. П., Суворовой Ж. А. и Апалькова В. Г. (далее — программы [10, 11]).
Общее сопоставление уровней владения иностранным языком для лингвистической гимназии и обычной школы позволяет заключить, что в конце начального этапа лингвистической гимназии уровень обучающихся может быть приравнен к A2, тогда как для обычной школы уровень описывается как “элементарная коммуникативная компетенция” [6]. По окончании 9 классов уровень обучающихся обычной школы определяется как A2 “Допороговый уровень” [7], для лингвистической гимназии — В1 THRESHOLD «Пороговый уровень». И, наконец, по окончании 11 классов основной общеобразовательной школы уровень обучающихся определяется как В1 и В1+ (профильные классы) [8], а для лингвистической гимназии В2 [5]. Уровни представлены в обобщающей таблице 1.
“Элементарная коммуникативная компетенция”
А2 “Допороговый уровень»
А2+WAYSTAGE «Допороговый уровень»
В1THRESHOLD «Пороговый уровень»
B2 Пороговый продвинутый уровень»
В2 «Послепороговый уровень»
Высший балл ЕГЭ
В2 VANTAGE “Послепороговый уровень» [5]
От рассмотрения к требованиям по ступеням обучения перейдем к основной цели статьи — специфики обучения диалогической речи в 7 классе лингвистической гимназии. Выбор 7 класса обусловлен тем, что это в некотором виде рубеж в рамках основной школы, и если для 9 класса есть более или менее четкие ориентиры во ФГОС и Примерной образовательной программе (далее — ПООП [9]), для 7 класса их определить сложнее.
Для выявления специфики обучения диалогической речи в лингвистической гимназии сопоставим требования ФГОС и ПООП для обычной школы и требования упомянутых выше программ [10, 11]. Поскольку современные российские ФГОС ориентированы на общеевропейские уровни владения языком, представляется целесообразным также включить в сопоставление дескрипторы европейских уровней. В данном случае мы обратимся к документу “Collated representative samples of descriptors of language competences developed for young learners” [4], поскольку представленные в нем дескрипторы ориентированы на изучающих возраста 11–15 лет (нами отобраны дескрипторы по таким видам речевой деятельности, как Interaction, наиболее соответствующий диалогической речи в отечественном понимании).
Если рассматривать отечественные имеющиеся на рынке программы для школ с углубленным изучением ИЯ [10,11], мы находим требования к диалогической речи на порядок выше представленных в ПООП.
Итак, сопоставим требования к уровню владения диалогической речью, представленные во ФГОС и ПООП с описанием уровней А2, А2+ и В1 по общеевропейской шкале. Прежде всего, представляется необходимым отметить различия понятийном аппарате между российскими и общеевропейскими документами.
Во-первых, в российских документах делается акцент на объеме диалога (например, предполагается объем диалога от 3 реплик (5–7 класс), а в европейских аналогах это не отмечается. В последних, приводятся как правило описания различных “видов деятельности” (Interaction Activities) и возможные “стратегии взаимодействия” (Interaction Strategies). В качестве примеров Interaction Activities выделяются следующие дескрипторы: Overall spoken interaction, Understanding the interlocutor, Conversation, Informal and formal discussion, Interviewing and being interviewed и т. п. Данные описания подразделяются на подуровни A2+ и A2, первый выше чем второй. При этом, часть параметров А2+ находятся и на уровне выше — B1, который отличается лишь диапазоном умений которыми владеет обучающийся.
Также мы находим различия в специальном выделении в рассмотренных российских программах умение вести диалоги разного типа. В отечественных программах выделены 5 видов диалога: этикетного характера, диалог-расспрос, диалог побуждение к действию, диалог-обмен мнениями, комбинированные диалоги. При этом в программах есть детализированные частные умения по каждому типу диалога: для этикетного — вежливо переспрашивать, выражать пожелания и реагировать на них, выражать благодарность, выражать согласие/отказ; для диалога-расспроса — сообщать информацию, самостоятельно запрашивать информацию, выражать своё мнение/отношение, брать/давать интервью; для диалога — побуждения к действию: обращаться с просьбой, давать советы, для диалога — обмена мнениями: выслушивать сообщения/мнение партнера, выражать согласие/несогласие с мнением партнёра; для комбинированного диалога: сообщать информацию и выражать своё мнение, расспрашивать и давать оценку и др. [10,11].
Однако, если обратиться к Collated representative samples of descriptors of language competences, то такое разграничение и обособление отдельных типов диалога там не представлено, хотя на наш взгляд, представлены похожие дескрипторы: Understanding the interlocutor, Interviewing and being interviewed [4. С. 58].
35. Психолого-лингвистическая характеристика диалогической речи. Требования программы по ия к диалогической речи учащихся на разных ступенях обучения. Технология обучения диалогической речи.
Устное общение может протекать в диалогической или монологической форме либо в их сложном переплетении, при этом диалогическая занимает ведущее место. Обучение диалогической речи поэтому является одной из важнейших целей преподавания иностранного языка в школе.
Диалогическая речь есть процесс речевого взаимодействия двух или более участников коммуникации. Поэтому диалогическое общение можно рассматривать как процесс совместного речетворчества, в котором речевое поведение каждого из участников в значительной мере определяется речевым поведением другого (других) партнера (партнеров). Именно поэтому диалогическую речь невозможно заранее спланировать. Процесс формирования устного диалогического текста протекает спонтанно, в основном как реакция на мысль партнера по общению. Диалогическое общение с точки зрения инициативности его участников может быть двусторонне инициативным (в парном диалоге) или многосторонне инициативным (в беседе).
Под речевой ситуацией понимаются экстралингвистические обстоятельства (место, время, условия и т.д.), часто в сочетании с лингвистическим контекстом, которые побуждают человека реагировать речевыми действиями, решать в этой связи коммуникативные задачи.
Следующей особенностью диалогической речи является ее эмоциональная окрашенность. По степени эмоциональной окрашенности диалогическое общение может быть нейтральным, умеренно эмоциональным или повышенно эмоциональным. В школьных условиях можно говорить лишь об обучении нейтральной речи с элементами умеренной эмоциональности.
Кроме названных выше типов диалогических единств, есть стереотипные речевые действия, например устойчивые выражения речевого этикета, такие, как приветствие, просьба, выражение благодарности и т.п. По количеству речевых действий (реплик) диалогические единства могут быть двучленными, трехчленными, многочленными. Диалогическая речь отличается наличием эллиптических реплик, всевозможных опущений, недоговоренностей. Отсутствие языковых средств обычно компенсируется жестами и мимикой.
Умения, необходимые для формирования общения:
— формулировать запрос информации (коммуникативно и ситуативно мотивированные вопросы); — удовлетворять запрос информации, т.е. коммуникативно и ситуативно адекватно отвечать на вопросы; — сообщать информацию в целях ее последующего обсуждения; — выражать оценочные суждения по поводу полученной информации (реплики согласия, несогласия, сомнения, подтверждения ее истинности и т.д.).
Требования программы по ИЯ к диалогической речи учащихся на разных ступенях обучения: Дальнейшее совершенствование диалогической речи при более вариативном содержании и более разнообразном языковом оформлении: умение вести диалоги этикетного характера, диалог-расспрос, диалог — побуждение к действию, диалог—обмен мнениями и комбинированные диалоги. Объём диалога—от 3 реплик (5—7 классы) до 4—5 реплик (8—9 классы) со стороны каждого обучающегося. Продолжительность диалога—2,5—3 мин (9 класс).
Методика обучения умениям диалогического общения Г.В.Роговой.
Отталкиваясь от диалога-образца (путь сверху), учащиеся проходят через следующие этапы.
Первый этап заключается в восприятии сначала на слух, а затем с графической опорой готового диалога с целью общего понимания его смысла, выявления действующих лиц и их позиций.
Второй этап – аналитический – предполагает выявление и «присвоение» особенностей данного диалога (речевых клише, эллиптических предложений, эмоционально-модальных реплик, обращений).
Третий этап – воспроизведение по ролям – драматизация, предполагающая полное «присвоение» данного диалога. Здесь кончается работа над подготовленным диалогом.
Четвертый этап – этап стимулирования диалогического общения на основе подобной, но новой ситуации.
Второй путь – это путь от диалогического единства к целому диалогу (путь снизу). Используя этот путь, удобнее обучать разворачиванию реплики, вкраплению микромонологов. В такого рода диалогических единствах стимулирующая реплика строится главным образом таким образом, что она вызывает развернутый ответ. Она должна быть выражена серией вопросов или вопросом типа «почему?» и «отчего?»,
Путь «снизу» предполагает также выполнение заданий на восстановление одной из реплик. может происходить и в игре. В этом отношении особо эффективна игра «Знаменитости», в которой кроются большие познавательные возможности и которая никогда не наскучивает учащимся. В ней успешно развивается навык запроса информации, одновременно осваивается большой пласт словарного и грамматического материала. По мере овладения игрой и продвижения в усвоении языка объем и сложность вопросов изменяется (от вопросов, требующих однотипные ответы, до вопросов, предусматривающих развернутые выказывания). Эта игра позволяет также решить задачу развития реплики и превращения ее в микромонолог.
Источник: studfile.net
Требования программы к диалогической речи
Нач этап (на конец 6 кл.): приветствие, прощание, знакомство, просьба, согласие, несогласие, элементарный диалог в ситуациях повседневного общения.
4-6 реплик с каждой стороны.
Средний этап (на конец 9 кл): этикетный диалог в стандартных ситуациях, расспрос, просьба, дискуссия.
6-8 реплик с каждой стороны.
Старшая школа (на конец 11 кл):
Уровень А: полилог в форме дискуссий, диалог на основе изучаемой тематики.
Уровень В: полилог и диалог по расширенной тематике.
3. Пути и этапы обучения диалогу:
1. Индуктивный (путь снизу вверх)
2. Дедуктивный (путь сверху вниз)
Дедуктивный путь обучения (путь сверху вниз). Обучение начинается с целого диалога – образца, эталона для построения подобных. Диалог прослушивается и заучивается целиком наизусть, затем просто варьирует его лексическое наполнение.
Этапы:
1. День первый.(или урок 1) Цель – запоминание диалога образца.
— Учитель объясняет диалог-образец (с голоса, диска)
— Вопросы по диалогу на англ. языке
— Паузированное чтение диалога
— Повторение реплик в паузу при закрытых книгах
— Д.з. – выучить диалог.
2. День второй.(или урок 2) Трансформация диалога. Цель – запоминание структуры диалога.
— Прослушивание домашнего диалога (затем можно дать время на повторение)
— Варьирование лексического наполнения (предлагаются слова для подстановки в диалог-образец)
— Прослушивание трансформированного диалога
3. День третий. (или урок 3) — Говорение в измененной ситуации.
i. Что нужно представить себе (Imagine that your friend has broken a leg in the street (not has contracted the flu, как в образце))
ii. Что нужно сделать (Call “First Aid Station”, ask to send for a doctor, call an ambulance)
Индуктивный путь (путь снизу вверх). Путь от усвоения элементов диалога и самостоятельное его ведение на основе учебно-речевой ситуации. При этом пути необходимо достичь сформированности диалогических речевых умений, т.е. 1) формулировать запрос информации; 2) удовлетворять запрос информации; 3) адекватно отвечать на вопросы; 4) сообщать инф. Для её обсуждения; 5) выражать оценочные суждения.
Структура обучения по инд.пути.
1. Обучение грамматики вопроса.
2. Обучение вопросам по образцу учителя.
3. Обучение вопросам по наглядности в реальной ситуации.
4. Обучение логическим группам вопросов.
5. Обучение вопросам о предметах.
6. Обучения группам вопросов по теме.
(Примеры заданий при индуктивном пути обучения (Соловова)
1. Я буду зачитывать реплики. Ваша задача быстро отреагировать на них.
Как дела? Хотите пойти с нами в театр? Ведь вы уже читали эту книгу?
2. Составьте верные, ложные и спорные утверждения по тексту. Обсудите в парах.
3. Вспомните способы согласия/несогласия составьте мини-диалоги с этими репликами.)
Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:
Источник: studopedia.ru