Техническое задание на программу удаленного доступа

Основные меры по обеспечению безопасности персональных данных при их обработке в ИСПДн, необходимых для выполнения установленных Правительством РФ и ФСТЭК России требований к защите персональных данных для каждого из уровней защищенности

УПД.13 Реализация защищенного удаленного доступа субъектов доступа к объектам доступа через внешние информационно-телекоммуникационные сети

Оператором персональных данных должна обеспечиваться защита персональных данных при доступе пользователей (процессов запускаемых от имени пользователей) и (или) иных субъектов доступа к объектам доступа информационной системы персональных данных (ИСПДн) через информационно-телекоммуникационные сети, в том числе сети связи общего пользования, с использованием стационарных и (или) мобильных технических средств (защита удаленного доступа).

Защита удаленного доступа должна обеспечиваться при всех видах доступа (беспроводной, проводной (коммутируемый), широкополосный и иные виды доступа) и включает:

ТЗ или техническое задание — это удобно!

  • установление (в том числе документальное) видов доступа, разрешенных для удаленного доступа к объектам доступа ИСПДн;
  • ограничение на использование удаленного доступа в соответствии с задачами (функциями) ИСПДн, для решения которых такой доступ необходим, и предоставление удаленного доступа для каждого разрешенного вида удаленного доступа в соответствии с УПД.2;
  • предоставление удаленного доступа только тем пользователям, которым он необходим для выполнения установленных должностных обязанностей (функций);
  • мониторинг и контроль удаленного доступа на предмет выявления несанкционированного удаленного доступа к объектам доступа ИСПДн;
  • контроль удаленного доступа пользователей (процессов запускаемых от имени пользователей) к объектам доступа ИСПДн до начала информационного взаимодействия с ИСПДн (передачи персональных данных).

Правила и процедуры применения удаленного доступа регламентируются в организационно-распорядительных документах оператора персональных данных по защите персональных данных.

Требования к усилению УПД.13:

1) в ИСПДн для мониторинга и контроля удаленного доступа должны применяться автоматизированные средства (дополнительные программные или программно-технические средства);

2) в ИСПДн используется ограниченное (минимально необходимое) количество точек подключения к ИСПДн при организации удаленного доступа к объектам доступа ИСПДн;

3) в ИСПДн исключается удаленный доступ от имени привилегированных учетных записей (администраторов) для администрирования ИСПДн и ее системы защиты персональных данных;

4) в ИСПДн при удаленном доступе обеспечивается применение в соответствии с законодательством Российской Федерации криптографических методов защиты информации;

5) в ИСПДн обеспечивается мониторинг и контроль удаленного доступа на предмет выявления установления несанкционированного соединения технических средств (устройств) с ИСПДн;

6) в ИСПДн должен обеспечиваться запрет удаленного доступа с использованием сетевых технологий и протоколов, определенных оператором по результатам анализа защищенности в соответствии с АНЗ.1 как небезопасных.

Настройка удаленного доступа при помощи программного обеспечения RMS

Содержание базовой меры УПД.13:

Мера защиты персональных данных Уровень защищенности персональных данных
4 3 2 1
УПД.13 + + + +
Усиление УПД.13 2, 3 2, 3, 5 1, 2, 3, 5

Источник: fstec21.blogspot.com

Программное обеспечение удалённого доступа к технической документации

Наименование темы: _ Программное обеспечение удалённого доступа к технической документации.

Цель проекта: _Разработка метода создания программ трансляторов различных текстовых форматов с использованием генераторов программ Lex и Yacc путем создания программы-транслятора из текстового формата nroff в гипертекстовый формат HTML.

Назначение разрабатываемого изделия (процесса): Обеспечение возможности работы с документацией и справочной информацией для пользователей САПР ИМС на основе унифицированных средств удалённого доступа.

А) требования, предъявляемые к объектам проектирования:

___Разрабатываемое программное обеспечение должно функционировать на компьютерах под управлением операционной системы UNIX и различных ее разновидностей (SunOS, Solaris, FreeBSD, Linux, Intel Solaris).
Требования к конечному формату текста:
• Тексты в конечном формате должны быть доступны для чтения на компьютерах, работающих как под управлением Windows 95 (NT), так и под управлением системы UNIX и ее разновидностей, вне зависимости от реализации от графического интерфейса пользователя.
• Тексты в конечном формате должны быть доступны для чтения как в режиме удаленного доступа, так и непосредственно на компьютере пользователя.
Необходимые функциональные возможности программы транслятора:
• Преобразование стандартного набора команд текстового формата nroff в команды формата HTML.
• Максимально полное сохранение исходного форматирования текста.
• Замена используемых шрифтов X Window System на шрифты операционной системы Windows.
• Добавление гипертекстовых ссылок.
Требования к количественным параметрам программы-транслятора:
• Не должно быть ограничений на объем входного файла.
• Время обработки файла длиной 1000 строк текста не должно превышать 10 секунд.

Читайте также:
Как пользоваться программой для вышивки крестом сага

В) задание на технологический раздел проекта: Технология создания трансляторов с применением генераторов программ Lex и Yacc.

Г) задание на организационно-экономический раздел проекта: _Экономическое обоснование разработки НИОКР.

Д) задание на раздел «Производственная и экологическая безопасность»: Обеспечение комфортных условий труда при работе на ПЭВМ.

Основная литература:
1. Беляков М.И., Рабовер Ю.И., Фридман А.Л. Мобильная операционная система. – Москва: Радио и связь, 1991. – 206 с.
2. Topham D.W., Troung H.V., Unix and Xenix: A Step-by-Step Guide. – Bowie: Brady Communication Company, Inc. 1985. – 352 c.
3. Гончаров А.А., HTML в примерах. — Петербург: Питер, 1997. — 230 с.
4. Ф. Льюис, Д. Розенкранц, Р. Стирнз., Теоретические основы проектирования компиляторов. — Москва: Мир, 1979. — 120 с.
5. Р. Петерсен., LINUX. Полное руководство. Киев: BHV, 1998. — 300 с.

Руководитель дипломного проекта Авдеев Ю.В. _____________

Нач. отд. 26 з-д Микрон.

Консультанты по разделам проекта:

Специальному Авдеев Ю.В. _____________

Нач. отд. 26 з-д Микрон.

Технологическому Адрианов М.В. _____________

Нач. лаб. 261 з-д Микрон.

Организационно-экономическому Короткова Т.Л. _____________

Доцент каф. Маркетинга МГИЭТ(ТУ).

Производственной и экологической Привалов В.П. _____________

безопасности К.Т.Н., доцент каф. ПЭБ МГИЭТ(ТУ).

Заведующий кафедрой Казенов Г.Г. _____________

Задание получил 16.02.2000 Мамаев В.А.

Рецензент Наумов Н.М. _____________

Ст. науч. сотрудник НИИМЭ и з-д Микрон.

СПРАВКА ОБ УСПЕВАЕМОСТИ.

Студент Мамаев В.А. за время пребывания в МИЭТ с 1992г. по 2000г. полностью выполнил учебный план специальности со следующими оценками:

Секретарь факультета ______________________________________________

Заключение руководителя дипломного проекта:

Руководитель Авдеев Ю.В. (подпись)

Заключение о дипломном проекте:

Дипломный проект просмотрен, и студент Мамаев В.А. может быть допущен к защите этого проекта в Государственной экзаменационной комиссии.

Заведующий учебным центром _________________________________(подпись)

Заведующий кафедрой Казенов Г.Г. (подпись)

1. Постановка задачи. 8

1.1 Требования, предъявляемые к транслятору. 8

1.2 Оценка достоинств и недостатков существующих трансляторов. 10

2. Проектирование транслятора 16

2.1 Схема разработки транслятора. 16

2.2 Принципы построения лексических анализаторов. 18

2.3 Грамматики.
Принципы построения грамматических анализаторов. 21

3. Технология реализации транслятора с помощью генераторов программ Lex и Yacc. 35

3.1 Определение лексем, встречающихся в формате nroff 35

3.2 Описание грамматических правил преобразования из формата nroff в формат HTML. 40

3.3 Соответствие между командами форматов
nroff и HTML. 43

3.4 Отладка лексического и грамматического анализаторов. 48

4. Экономическое обоснование разработки НИОКР. 50

4.1 Расчет затрат времени на разработку транслятора. 50

4.2 Расчет стоимости основных фондов, используемых для разработки транслятора. 52

4.3 Расчет затрат на разработку транслятора. 56

Наименование фонда 60

4.4 Формирование расчетной (остаточной) прибыли предприятия и определение эффективности произведенных затрат на разработку транслятора. 60

4.5 Оценка значимости разработки транслятора. 65

5. Обеспечение комфортных условий труда при работе на ПЭВМ. 69

5.1 Характеристика условий труда оператора ЭВМ 69

5.2 Требования к защите от шума и вибраций. 69

5.3 Требования к микроклимату, содержанию аэроионов и вредных химических веществ в воздухе помещений эксплуатации ПЭВМ 71

5.4 Требования к интенсивности электромагнитных полей, рентгеновского, видимого, ультрафиолетового и инфракрасного излучений. 73

5.5 Требования к освещению помещений и рабочих мест с ПЭВМ. 74

5.6 Расчет освещенности рабочего места программиста. 78

Список литературы: 85

Фрагмент кода лексического анализатора. 86

Фрагмент кода грамматического анализатора. 87

Код головной программы. 89

Одним из основополагающих моментов организации САПР является выбор архитектуры вычислительного комплекса и технологии доступа к прикладным программным средствам. В настоящее время наиболее распространенным является подход, получивший наименование «технологии клиент-сервер». Этот подход состоит в сосредоточении вычислительных и прикладных ресурсов на выделенных компьютерах — серверах и организации доступа к ним с рабочих мест — клиентов.

Так как обязательным компонентом САПР является информационное обеспечение (различные базы данных, проектные библиотеки и все виды документации), то при использовании технологии клиент-сервер целесообразно разместить эти составляющие на выделенных серверах.

Главным препятствием при создании таких информационных серверов оказывается большое количество форматов текста, в которых хранится техническая информация и различная документация, способов и средств доступа к данным, их разнородность, различие требований к аппаратным средствам и системной среде.

Например, документация о системе UNIX и функциях языка «c++» (или его аналога «g++») представлена в виде так называемых «manual pages». Она просматривается с помощью команды системы UNIX «man» либо с помощью утилиты просмотра «Xman». Справочные файлы САПР «Compass» используют формат «Iview», просматриваемый с помощью специальных утилит просмотра. А САПР «Cadence» предоставляет информацию пользователю в формате «Open Book», также требующем специальных средств просмотра.

Читайте также:
Программа которая показывает фпс и загрузку процессора в играх

Кроме того, при использовании в качестве рабочего места X терминала, доступ к некоторым документам становится невозможен в принципе, так как, например, программе просмотра «Iview» требуется для работы графический клиент X Window версии 6, а многие из находящихся в эксплуатации Х терминалов имеют аппаратно реализованную версию X Window 5.

Для выхода из создавшейся ситуации можно предложить следующее: необходимо привести всю документацию к единому формату данных и сосредоточить ее в одном месте, удобном для доступа всех пользователей. Это даст возможность оснастить всех пользователей унифицированными средствами доступа ко всем информационным ресурсам.

Единый формат для документации должен отвечать следующим требованиям:

Тексты, записанные в выбранном формате, должны быть доступны для чтения как на персональном компьютере под управлением операционной системы Windows 95(NT), так и на сервере, работающим под управлением UNIX, а также на Х терминале.

Тексты должны сохранять исходное форматирование.

Учитывая, что часто документация содержит перекрестные ссылки, важной чертой, влияющей на выбор формата, становится возможность создания в тексте таких ссылок.

Кроме того, требуется, чтобы твердые копии документации изготавливались бы одним методом и выглядели бы одинаково вне зависимости от метода доступа к удаленному серверу технической документации.

Представляется оптимальным выбор формата HTML. Этот формат просматривается с помощью программ, версии которых работают как под управлением Windows, так и под управлением UNIX. Формат HTML поддерживает широкие возможности форматирования.

Кроме того, этот формат является стандартным форматом для текстов в технологиях Internet, и его использование позволяет легко решить проблему общедоступности документации при помощи использовании этих технологий. Используя формат HTML, можно сделать документацию, преобразованную из того или иного формата, общедоступной, поместив ее в один из узлов сети. Следует заметить, что в настоящее время большинство локальных сетей строятся на тех же принципах и с использованием того же инструментария, что и сети Internet. Формат HTML удобен еще и тем, что форматирование текста в нем, как и в формате nroff (наиболее распространенном в среде UNIX), осуществляется простыми текстовыми командами, что позволяет его легко редактировать в случае надобности с помощью любого текстового редактора.

Проект посвящен разработке метода создания программ трансляторов различных форматов текста. Рассмотрены существующие программы трансляторы, оценены их достоинства и недостатки. Выбран унифицированный подход к разработке программ трансляторов, разработан маршрут разработки таких программ.

Рассмотрены экономические аспекты разработки программы транслятора, произведена оценка значимости разработки транслятора.

1. Постановка задачи.

Существует множество путей создания программы-транслятора, работающей в среде UNIX. Конкретная реализация программы зависит, прежде всего, от требований, предъявляемых к программе и конечному формату. Кроме того, возможна ситуация, при которой разработка новой программы может просто не иметь смысла, так как в среде UNIX существует большое количество свободно распространяемых программ предназначенных для решения самого широкого спектра задач.

1.1 Требования, предъявляемые к транслятору.

Согласно условиям технического задания программа должна функционировать в вычислительных системах под управлением ОС «Unix» и совместимых с ней (“SunOS”, “Linux”, “FreeBSD”, и др.). Проблема состоит в том, что исполняемые файлы ОС “UNIX” могут быть неработоспособны в среде “Linux”.

В то же время, многие из UNIX-подобных систем поставляются пользователю в виде исходных файлов, предназначенных для компилирования. Так же и в данном случае можно передавать программу в виде исходных текстов, снабженных программой компиляции. Это, с одной стороны, повысит переносимость программы, а с другой — позволит вносить достаточно опытному пользователю необходимые поправки и корректировки, расширяя возможности транслятора в соответствии с потребностями пользователя. При этом необходимым условием становится написание программы при помощи таких средств, которые присутствовали бы в любой UNIX-подобной операционной системе.

Полученный же в результате работы программы должен поддерживаться как в операционной системе UNIX, так и в операционной системе Windows 95 (NT). Программа, предназначенная для просмотра текста в конечном формате должна быть распространенной и общедоступной. Оптимальным вариантом было бы, если бы программа являлась неотъемлемой частью операционных систем или же в любой системе существовали способы просмотра текста в данном формате.

Важным условием является сохранение в конечном формате текста всего форматирования, имевшегося в исходном формате и, возможно, добавление элементов форматирования, облегчающих работу пользователя с документом.

Следует учитывать, что большинство имеющихся форматов используют при выводе текста различные шрифты. При этом в разных операционных системах шрифты различны и, в большинстве случаев, не совместимы. При преобразовании текста следует провести адекватную замену используемых в исходном тексте шрифтов.

Читайте также:
Как узнать какая программа жрет трафик

1.2 Оценка достоинств и недостатков существующих трансляторов.

Прежде всего, следует выяснить, имеет ли смысл создавать новую программу, так как в настоящее время уже существуют различные программы-трансляторы из формата nroff в формат HTML. Рассмотрим характеристики этих программ, выясняя их преимущества и их недостатки.

Наиболее известными и распространенными программами в настоящее время являются следующие:

Программа “nroff2HTML” (автор Р. Ричи).

Программа написана на языке “C”, работает под управлением ОС “UNIX”.

Работает с исходными текстами в формате nroff. При конвертировании вставляет в текст конечного файла обязательные теги формата HTML (такие, как , , ) и затем копирует исходный текст, уничтожая все команды nroff, предварительно отформатировав его с помощью тега

. В результате получается сплошной текст.

Программа “gnome-man2html”, входящая в графический интерфейс пользователя “GNOME”.

Программа написана на языке «C», работает под управлением операционной системы «Linux», тесно интегрирована с графическим интерфейсом пользователя «GNOME».

Данная программа работает не с реальными файлами, а выступает как фильтр при выводе текста с помощью программы “man” на экран компьютера, перенаправляя вывод в окно HTML-броузера и снабжая его при этом всеми командами, необходимыми для форматирования. Полученный на экране текст выглядит наилучшим образом, т.к. в нем сохраняются все необходимые виды форматирования и поддерживаются перекрестные ссылки. Но данная программа не может работать без пакета “GNOME”, для работы которого, в свою очередь, необходима ОС “Linux”.

Программа “hypernroff” (автор К. Садовски).

Программа написана на языке “C”, работает под управлением ОС “UNIX”.

В качестве входного и выходного потоков используется стандартный поток ввода вывода. Позволяет принимать информацию из файлов и выводить ее в файл посредством перенаправления потоков, доступном в среде UNIX. Вставляет в текст конечного файла обязательные теги формата HTML.

Поддерживает некоторые виды управления текстом, такие, как выравнивание (по левому и правому краям, по центру). Все форматирование осуществляется заменой пробелов, при помощи которых форматируется текст в формате nroff, на символ формата HTML “nbsp” — неразрывный пробел. Изменение шрифтов, подчеркивание, курсив не поддерживаются.

Программа “man2html” (автор Р. Верховен).

Программа написана на языке “C”, работает под управлением ОС “FreeBSD”. Под управлением других разновидностей ОС “UNIX” не полностью работоспособна. Существует cgi-скрипт “vh-man2html” (автор М. Гамильтон), обеспечивающий вызов программы и выдачу результатов ее работы в html-броузере.

Работает с исходными текстами в формате nroff. Поддерживает макросы man-1.4 и формат BSD-mandoc (разновидность nroff). Вставляет в текст конечного файла обязательные теги формата HTML. Поддерживает различные виды управления текстом, в том числе таблицы. Замена шрифтов не производится.

Не вставляются перекрестные ссылки, хотя скрипт “vh-man2html” сильно облегчает поиск необходимых файлов.

Ни одна из этих программ не удовлетворяет нашим требованиям, так как нам необходимо сохранять максимально полный объем форматирования (что дает нам программа “gnome-man2htmnl”), добившись переносимости программы и максимальной ее независимости от наполнения операционной среды (программа “gnome-man2htmnl” является непереносимой, она функционирует только под управлением системы Linux). Главным недостатком всех рассмотренных программ является их ориентация на работу непосредственно на одном рабочем месте, без использования сетевых технологий. Этим объясняется, например то, что ни одно из программ не поддерживает замену шрифтов X Window System на шрифты операционной системы Windows.

При создании проекта в первую очередь следует решить второй вопрос (независимость от наполнения операционной среды), и, затем, выбрав принципы реализации проекта, приступить к созданию программы, способной адекватно обработать, как минимум, весь объем стандартных команд и операций формата nroff.

Источник: kazedu.com

Лучший выбор в интернете здесь!

Пример технического задания напроектирование системы «Умный дом»для загородного коттеджа

Приложение 1

Наши объекты

Банк «Санкт-Петербург»

Разработка дизайн-проекта освещения, светотехнические расчеты, поставка осветительного оборудования

Гостиница «Парк-ИНН Прибалтийская»

Поставка, производство щитов, наладка системы автоматизированного управления освещением

Бизнес-центр ПАО «Газпром-Нефть»

комплекс г. Сочи

Физкультурно-спортивный комплекс г. Сочи

Участие в разработке дизайн-проекта освещения, поставка осветительного оборудования.

CROWNE PLAZA Ligovsky

CROWNE PLAZA Ligovsky

Проектирование системы управления освещением, поставка оборудования управления, сборка щитов автоматики.

PARK INN Пулковская

Поставка, производство щитов, наладка системы автоматизированного управления освещением

CROWNE PLAZA St.Petersburg Airport

Поставка электроустановочного оборудования Jung

Ресторан Аркадия Новикова «Недальний восток

Проектирование, поставка, наладка системы автоматизированного управления освещением

Умный дом

  • Для чего нужен «Умный дом»
  • Система KNX
  • Система CRESTRON
  • Система Beckhoff
  • Мультирум
  • Пульты управления
  • Техническое задание
  • Заказать проект «Умный дом»

Источник: www.artislight.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
EFT-Soft.ru