Скачать русскую версию Subtitle Workshop бесплатно
Subtitle Workshop – мультимедийное приложение, которое используется и встраивания субтитров в существующий видеофайл. Программа поддерживает несколько языков и включает в себя режим переводчика, благодаря чему можно редактировать субтитры прямо из его интерфейса. Скачать бесплатно на русском Subtitle Workshop можно по ссылке с нашего сайта.
Subtitle Workshop может создавать индивидуальные субтитры к видео в более чем 60 различных форматах. Интерфейс можно настроить в соответствии с предпочтениями пользователя, что поможет упростить работу и ускорить процесс редактирования. В софт встроена автоматическая система, которая обнаруживает ошибки синхронизации, которая иногда возникает при создании набора субтитров для разных экранов или звуковых разделов. Еще одно полезное дополнение – полностью интегрированный видеоплеер, с его помощью можно исправлять и переводить субтитры и отслеживать синхронизацию с видеопотоком.
Поддерживаются стандартные теги стиля: курсив, цвет и полужирный шрифт, и проверка орфографии, которая включена в качестве стандартной функции. Присутствует расширенное управление временем отображения субтитров, в том числе задержка, сдвиг на указанный промежуток, расстановка пауз, автоматическая длительность. Есть небольшая коллекция эффектов для текста: печатная машинка, мигание, переворот.
Tutorial Subtitle Workshop en ESPAÑOL | Programa de subtitulado 100 % gratuito
ПО распространяется по лицензии GPU, то есть его можно использовать без оплаты и вносить изменения во внутренний код. Последние обновления Subtitle Workshop были выпущены в 2013 году, однако программа стабильно работает на всех версиях Windows.
Особенности
Удобный интерфейс
Программа переведена на русский язык и позволяет настраивать окна управления под свои предпочтения. Логично структурированное меню позволяет быстро освоить основной функционал.
Поддержка популярных форматов
Преобразование, создание, открытие, редактирование и сохранение более 60 форматов субтитров через библиотеку Subtitle API, а также экспорт в настраиваемый пользовательский формат.
Управление временем
Автоматическая синхронизация субтитров, настройка задержки и ручная установка времени показа. Поддерживается загрузка времени из других текстовых файлов субибтров.
Форматирование текста
Настраивайте теги стиля (полужирный, курсив, подчеркивание) и цветные вставки. Применяйте автоматическое выравнивание, объединяйте строки и изменяйте регистр.
Продвинутое редактирование субтитров
Добавляйте в проект несколько текстовых файлов одновременно. Объединяйте и разделяйте субтитры, встраивайте новые главы в существующий файл.
Автоматизированные функции
SUBTITLE WORKSHOP (I): FUNCIONAMIENTO
Обширный набор автоинструментов для выбора времени и текстовых манипуляций, включая автоматическую продолжительность, интеллектуальную настройку строки, автоматическое исправление ошибок, поиск и замену и многое другое.
Источник: free-video-editors.ru
Как работать с титрами в программе-редакторе Subtitle Workshop
В этой статье — руководство, как создавать субтитры для видео с помощью бесплатной программы Subtitle Workshop. Программа проста в использовании — в интерфейсе легко разобраться даже без инструкции. Установка автоматическая и быстрая. В этом руководстве мы изучим базовый функционал.
Что вам нужно для использования программы:
Готовое видео.
Время — чтобы обработать 2 минуты видео, требуется примерно полчаса, в зависимости от аудиодорожки.
Компьютер с ОС Windows. Пользователи Макбуков могут загрузить MagPIE NCAM.
На стартовой странице Subtitle Workshop вы увидите чистый интерфейс с двумя пустыми панелями (верхней и нижней) и слева несколько опций для настроек. Если вы не понимаете, что значит та или иная надпись, например FPS (кадры в секунду), не беспокойтесь — это для продвинутого использования. С помощью этого режима вы сможете создавать субтитры на основе временных меток или определенных кадров. Также можно выбрать подходящий язык для создания субтитров, не только английский. Программа поддерживает большинство мировых алфавитов.
Начинаем работу с того, что в верхнем меню выбираем опцию File — New Subtitle. В нижней панели появится начальная точка для новых субтитров. Автоматически заполнятся три поля:
«Число» — это числовой показатель рассматриваемого субтитра.
«Показать» — это время начала видео для отображения субтитров.
«Скрыть» — это отметка, когда субтитры должны исчезнуть.
Поле «Текст» пока пустое, по очевидным причинам.
Итого, нужно ввести текст, который вы хотите показать, и отредактировать время.
Дальше открываем свой видеофайл. В верхнем меню выберите опцию Фильм — Открыть и перейдите к нужному файлу. Программа поддерживает множество форматов, включая .asf, .avi, .ogm, .ogg, .mkv, .mp4, .divx и некоторые другие. В верхней черной панели откроется видео. Готово.
Вы можете воспроизводить видео, прокручивать вперед и назад, чтобы добавить титры.
Если вы захотите сделать скрытые субтитры — рассчитанные на слабослышащих людей, необходимо помимо речи спикеров расшифровать также звуки, музыку и сделать примечание о том, кто говорит. Вот как могут выглядеть в программе субтитры по требованию:
00.00 — 00.03 — звучит музыка
00.04 — 00.07 — звенит колокольчик
00.08 — 00.27 — [Вероника] Привет, дорогие подписчики, рада всех видеть на моем канале
00.27 — 00.56 — (Вероника продолжает свою речь с новой строчки)
00.56 — 01.02 — музыкальная заставка
01.03 — 01.02 — [Майкл] (к ведущей присоединился гость и тоже что-то говорит)
По умолчанию время отображения субтитров — одна секунда, при желании этот параметр можно изменить в нижней части программы. Если выделить первый субтитр, вы увидите, что в левой нижней части панели станут доступны для редактирования колонки «Показать», «Скрыть» и «Продолжительность». Если какое-либо окошко неактивно, посмотрите вверх на раздел «Работать с» и выберите, с чем хотите работать — только с отметками времени или продолжительностью каждого субтитра, или с обоими. Лучше всего кликнуть на «Оба», чтобы все окошки были активными. В текстовом поле редактируете субтитры.
Каждую последующую строку для добавления следующего субтитра мы создаем, выбрав в верхнем меню пункт «Edit — Insert Subtitle». Поля слева с нумерацией и временем воспроизведения заполняются автоматически.
Старайтесь поддерживать стандарт воспроизведения титров — не более двух строк текста и длительность отображения от 2,5 до 3,5 секунд каждый фрагмент в зависимости от текста. Некоторые титры отображаются дольше или быстрее по мере необходимости.
О чем стоит помнить:
Убедитесь, что каждая строка отображается достаточно времени, чтобы ее могло прочитать большинство людей.
Убедитесь, что текст полностью помещается на экране.
Попробуйте разбить длинные предложения на логические части, лучше всего, когда точки разрыва совпадают со знаками препинания.
По возможности не размещайте одновременно более двух строк текста.
Закончив с редактурой субтитров, сохраните файл. Желательно сохранить один и тот же файл в нескольких разных форматах. Это необходимо, чтобы файл с субтитрами можно было встроить в разные видеопроигрыватели или видеоплатформы — не считается один формат, подойдет другой. Назовите файлы субтитров так же, как и видео.
Вот и всё. В этой программе также есть инструкция пользователя, с которой можно изучать новые функции создания и редактирования титров.
Источник: swan-swan.ru
Subtitle Workshop 6.1.5 на русском
Subtitle Workshop — свободная программа для обработки субтитров на видео. Представляет собой простейший редактор субтитров с возможностью установки требуемых параметров FPS и длительности отображения. Широкая поддержка работы с разными форматами субтитров обеспечит доступ к их редактированию на любых фильмах, сериалах и видео.
Наложение новых или редактирование старых субтитров — достаточно трудоёмкий процесс. Именно данный программный продукт позволит повысить скорость их обработки, подключив полезные функции и инструменты, а также предоставив графический интерфейс с возможностью редактирования субтитров на заданном промежутке видео.
- Вставка текстовых субтитров на любом участке видео;
- Настройка FPS;
- Извлечение FPS из AVI видео;
- Поддержка всех современных форматов субтитров;
- Редактирование существующих субтитров;
- Настройка цвета и стилизации текста субтитров;
- Инструмент массовой конвертации;
- Интегрированное средство для проверки орфографии;
- Поддержка использования скриптов на Pascal.
Источник: pcprogs.net
Скачать Subtitle Workshop
Subtitle Workshop – эффективная и очень удобная программа для прикрепления текстовых надписей (субтитров) к видеофайлу. На сегодня, это программное обеспечение является одним из самых функциональных по наполнению и простых в использовании инструментов для Windows. Программа имеет официальный сайт, где можно получить ответы на все интересующие пользователей вопросы.
Меню функций и интерфейс Subtitle Workshop переведены на разные языки, сейчас их больше тридцати, в том числе, программа доступна и на русском языке, что является большим плюсом. Интерфейс – продуманный и понятный. Набор функций имеет все необходимое для создания, редактирования и конвертирования надписей. Инструкция, имеющаяся в свободном доступе, подробно рассказывает о различных возможностях программы, функциональных комбинациях клавиш, инструментах и настройках, дает ответы на частые вопросы и проблемы.
Subtitle Workshop взаимодействует со всеми версиями Виндовс. Что немаловажно, программа отличается высокой скоростью, работает стабильно, а значит, время создания подзаголовков/субтитров сокращается. Для того чтобы надписи были качественными и профессиональными, существует функция проверки орфографии и режим предварительного просмотра. Программа поддерживает как создание субтитров, базирующихся на времени, так и на кадрах. Есть возможность загрузить готовые текстовые файлы, а затем проставить время появления.
После того, как Subtitle Workshop скачать бесплатно вместе со всеми наборами, пользователь получает возможность создавать субтитры, редактировать, переводить и синхронизировать их с видео. Для внешнего вида надписей предусмотрено около полусотни форматов, поддерживается запись жирных, курсивных и подчеркнутых букв; есть возможность выбирать цвет шрифта, прозрачность или непрозрачность фона, обводку, толщину, тени.
Как пользоваться данной программой для создания субтитров:
- Субтайтл Воркшоп скачать, установить и запустить;
- открыть нужный файл с видео через программу;
- создать файл новых субтитров и запустить видео;
- отметить границы фразы, записать текст в окне;
- нажать «плюс», чтобы добавить следующую запись.
Скачать Subtitle Workshop
Разработчик | URUSoft |
Лицензия | Бесплатно |
ОС | Windows XP/Vista/7/8/10 32|64-bit |
Язык | Русский |
Категория | Другое |
Скачали, раз | 3087 |
На сайте с: | 16 авг 2022 |
Источник: freeloadnet.ru
Редактирование субтитров в Subtitle Workshop
Subtitle Workshop — это программа с множеством различных инструментов с интуитивно понятным и простым в использовании интерфейсом, которая помогает быстро редактировать субтитры по мере необходимости.
Вы можете использовать функции интерфейса или сочетания клавиш для выполнения необходимых функций. Subtitle Workshop поможет вам решить проблемы, связанные с субтитрами.
В следующей статье показано, как редактировать основные субтитры с помощью Subtitle Workshop.
Шаг 1. Вы можете загрузить Мастерскую субтитров.
Затем установите программное обеспечение в системе, интерфейс программы после установки.
Шаг 2: Откройте файл субтитров, который хотите отредактировать.
Вы можете выбрать значок «Загрузить субтитры» в интерфейсе или выбрать «Файл» -> «Загрузить субтитры» (комбинация клавиш Ctrl + O).
В диалоговом окне «Открыть» выберите файл с субтитрами, который нужно отредактировать, и нажмите «Открыть».
Шаг 3: Отредактируйте субтитры с помощью Subtitle Workshop.
1. Настройте быстрое / медленное время для файла субтитров.
Вы выбираете область для настройки времени, как показано:
Выберите Правка -> Время -> Установить задержку.
В диалоговом окне Установить задержку вы устанавливаете:
— Если вы хотите, чтобы субтитры были быстрее, выберите знак — и введите значение времени в поле рядом с, если вы хотите, чтобы субтитры были медленнее, чем вы выбрали знак +.
— Выберите Для всех субтитров, если вы хотите настроить время для всего файла субтитров, если хотите настроить только время для выбранных субтитров, выберите Для выбранных субтитров.
Затем нажмите Применить.
2. Добавьте предложения в файл субтитров.
Во-первых, вам нужно выбрать место, ближайшее к тому месту, где требуется больше всего линий.
Выберите Edit -> Insert Subtitle, чтобы вставить предложение после выбранной позиции, или Edit -> Insert before, чтобы вставить предложение перед выбранной вами позицией.
Например, если вы выберете «Вставить субтитры»:
В списке диалогов появится пустая строка после выбранной вами позиции, вы вводите строку, которую хотите добавить, и соответствующим образом редактируете скрытое время.
3. Разделить субтитры.
В процессе загрузки субтитров и видеофайлов, если файл субтитров заполнен, но видеофайл разделен на 2 части, вы хотите разделить файл субтитров для просмотра соответствующим образом. Выберите файл субтитров для разделения, затем выберите Инструменты -> Разделить субтитры (нажмите Alt + T).
В диалоговом окне Разделить субтитры введите длину видеофайла 1 в разделе Заданное время, выберите папку, содержащую файл после разделения, нажав кнопку Обзор в Выходном каталоге и выберите нужную папку, в противном случае по умолчанию используется та же папка, что и Исходный файл. Отметьте продукты в разделе «Пересчитать значения времени». После завершения настройки нажмите «Разделить».
Таким образом, у вас будет 2 отдельных файла с субтитрами.
4. Сопряжение субтитров.
Выберите Инструменты -> Присоединиться к субтитрам.
В диалоговом окне «Присоединение к субтитрам» нажмите «Добавить», чтобы добавить файл.
Выберите файлы субтитров для сопряжения и нажмите «Открыть».
Проверить Поле для пересчета значений времени и щелкните Присоединиться.
После присоединения выберите папку, содержащую файл субтитров, и введите имя файла в поле Имя файла раздел, затем нажмите Сохранить.
5. Отредактируйте субтитры Unicode.
Subtitle Workshop не поддерживает Unicode, поэтому файлы субтитров Unicode, которые необходимо преобразовать в Subtitle Workshop, поддерживают, например CP 1258.
Вы можете использовать Unikey для преобразования файла субтитров в CP 1258 и редактирования субтитров с помощью Subtitle Workshop, а затем конвертировать обратно в субтитры Unicode.
Выше приведены некоторые из наиболее часто используемых операций редактирования в Subtitle Workshop в дополнение к другим функциям программы Subtitle Workshop, о которых вы можете узнать больше во время использования. Удачи!
Источник: snaptik.ru