Смешарики в какой программе

Содержание

Все мы любим сериал «Смешарики». Но как же начинался сериал и в чём секрет успеха? Давайте по порядку.

В 2002 году художник Салават Муллаханович Шайхинуров работал в компании «Fun Game», которая создавала настольные игры.

Салават Шайхинуров .

И вот, ему позвонили, и попросили придумать персонажей для новой настольной игры или шоколадных конфет. Первым был нарисован образ шрообразного кролика «Он мне очень понравился, и я решил его не отдавать.» — говорит художник. Проработав в общих чертах ещё несколько персонажей, Салават Шайхинуров и дизайнер Илья Попов обратились с бизнес-проектом о создании 200-серийного мультипликационного сериала к основателю анимационной студии «Пилот» Анатолию Прохорову.

Анатолий Прохоров

И вот с ним уже собрали команду, сняли комнатку и там стали продумывать персонажей.

1. Алексей Лебедев 2. Денис Чернов 3. Алексей Минченок 4. Илья Максимов 5. Салават Шайхинуров 6. Илья Попов 7. Анатолий Прохоров

На крючке — Смешарики 2D. Азбука цифровой грамотности | Новая серия 2019!

Сделали кое-какие зарисовки:

Источник: dzen.ru

«Смешарики»: 18 фактов о мультсериале, которые вы не знали

Вы знали, что «Смешарикам» уже 18 лет? Эти круглые, интересные и неунывающие персонажи стали постоянной частью жизни многих зрителей. О них вспоминают в грусти, радости. Их цитируют, на них равняются.

Тлум.Ру присоединяется к празднику вместе с эксклюзивной подборкой 18 фактов о мультсериале, которых вы могли не знать. Включайтесь, а как дочитаете — можно и пару серий пересмотреть.

№ 1: Первоначально создатели сериала нарисовали 20 персонажей. Из них осталось 9: Крош, Бараш, Нюша, Кар-Карыч, Пин, Копатыч, Совунья, Лосяш, Ёжик. Разрабатывали идею полтора года.

№ 2: Сколько лет Смешарикам? Существуют разные возрастные категории: Крош с Ёжиком — дети в районе 10 лет, Бараш с Нюшей — подростки по 15−16 лет, есть среднее поколение 35−40 лет — Лосяш и Пин, а есть персонажи пенсионного возраста, за 60 : Кар-Карыч и Совунья.

№ 3: Круглая форма персонажей демонстрирует их дружелюбность и делает лёгкими для воспроизведения детскими руками. Дети пяти-семи лет могут нарисовать кружок, сверху добавить треугольничков — вот вам и ёжик.

№ 4: В «Смешариках» есть множество отсылок к кинематографу. Например, «Бутерброд» — отсылка на фильм ужасов Альфреда Хичкока «Психо», а сюжет серии «Марафонец» — на ленту «Форрест Гамп». В эпизоде «Новые зубы Кроша» Совунья достаёт аппарат, на котором написано «Р2Д2». Данная надпись является именем одного из роботов космической саги «Звёздные войны». Стоит отметить, что робот R2D2 послужил прототипом Биби.

Азбука цифровой грамотности — Дракон + Аватарка | Смешарики 2D. Обучающие мультфильмы

№ 5: Среди основных персонажей нет отрицательных героев. Команда создателей сериала отказалась от традиционной фабулы, основанной на противостоянии «хороших» и «плохих». Коллизии сюжетов рождаются из взаимодействия персонажей, их искреннего и любознательного отношения друг к другу и к жизни.

№ 6: Эпизод «Природное свойство» говорит о простых человеческих качествах, в частности, о доверии и толерантности. Кар-Карыч вроде бы не может летать — это отсылка к инаковости любого человека.

№ 7: Лосяш — амбидекстр, но в большинстве случаев карандаш он держит в левой.

№ 8: В эпизоде «Забыть всё» Бараш читает первые строчки басни Жана Де Лафонтена «Цикада и муравей»:

«La cigale ayant chanté tout l’été,
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue»

№ 9: Нюша изначально планировалась как единственный женский персонаж и более рассудительная и спокойная, затем получилась полная противоположность. Чтобы уравновесить её экспрессивный характер, в сериал ввели умудрённую жизнью Совунью.

Читайте также:
Nvidia web helper запуск программы невозможен так как на компьютере отсутствует msvcr120 dll

№ 10: Жамолистовое дерево, упоминаемое в серии «Запретный плод», выдумка авторов.

№ 11: Крош моргает не одновременно двумя глазами, а по очереди. Специфическая черта делает мимику героя уникальной.

№ 12: На создание Черного Ловеласа вдохновила обложка восьмого альбома группы Rainbow, «Stranger In Up All».

№ 13: Первоначально образы персонажей рассматривались как герои для игры, разрабатывать которую планировала шоколадная фабрика. В итоге создатели визуального мира решили не отдавать героев, а развивать собственную историю.

№ 14: Серия «Роман в письмах» — о взаимоотношениях Александра Сергеевича Пушкина и Натальи Николаевны Гончаровой.

№ 15: Самым высоким Смешариком является Крош (из-за ушей). Не считая уши, самый высокий Смешарик — Копатыч.

№ 16: На китайском языке проект «Смешарики» пишется 开心球. Существуют строгие правила транслита (но они не всегда по понятным причинам выдают произношение, чётко отражающее оригинал), по ним это пишется «Кайсиньцю». Кайсинь — сочетание иероглифов «открытый» и «сердце», но вместе это одно слово, которое значит «радостный, весёлый», а «цю» — это шар.

№ 17: В 2008 году Указом Президента Российской Федерации Дмитрия Медведева мультсериал и его создатели получили Государственную премию РФ в области культуры и искусства.

№ 18: «Смешарики» стали первым суперуспешным современным российским анимационным проектом, а ещё их показывают в 94 странах мира, и говорят герои на 23 языках.

Бонусный факт: в рабочем варианте круглые персонажи назывались «сластёнами», которых позже решили поменять на «Смешариков». Нынешнее название придумал писатель Игорь Шевчук.

На этом всём, поздравляем всех, кто создаёт проект и имеет к нему отношение! 18 лет — это целая жизнь, прожитая с большой радостью.

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен, там вы найдёте не только лучшие подборки, связанные с мультфильмами, но и самые свежие новости о них и семейном кино. Также мы завели Telegram — присоединяйтесь, если вам удобнее этот формат.

Источник: tlum.ru

История успеха «Смешарики»: как российский мультфильм завоевал китайского зрителя и вышел в мировой прокат.

Сегодня «Смешарики» — это не только мультфильм, но и игрушки, одежда, продукты питания, детские автокресла и многое другое. Сам мультфильм получил множество международных премий, переведён на 30 языков и выходит в 90 странах мира! О том, как мультфильм из России смог добиться такого колоссального успеха в мировом прокате поделилась с нами Диана Юринова, заместитель генерального продюсера ГК «Рики» по международному развитию.

— О количестве стран вашего присутствия есть самые разные сведения — 60, 70, 90… Как обстоит ситуация на сегодняшний день? И в каких странах вы популярнее всего?

— Продажи не стоят на месте. Когда-то стран было 60, а потом количество увеличилось. На данный момент мы считаем, что «Смешарики» вышли примерно в 90 странах — либо в эфир, либо в кинотеатрах. После России вторым по объему рынком для нас, безусловно, является Китай. Потом, наверное, Турция.

Также «Смешариков» достаточно хорошо знают в Италии, Испании, Германии, Чехии и в Северной Америке. В прошлом году у нас вышел полнометражный фильм «Смешарики. Легенда о Золотом Драконе» в США и Канаде, в следующем году выйдет третья часть полнометражной кинофраншизы «Смешарики. Дежа вю».

А все серии «Смешариков» долгое время шли на американском телеканале CW и были достаточно успешны. В США есть и своя фанатская аудитория, которая ждет продолжения.

Одна из крупных недавних сделок – это 178 серий «Смешариков», вышедших на Netflix на нескольких языках. США для нас – достаточно сильная аудитория и значимый рынок.

— В запуске полнометражных фильмов вы стараетесь ориентироваться на тех, кто уже в целом знает о вселенной «Смешариков»?

— Не всегда. Компании, с которыми мы взаимодействуем по продаже прав, различны. Дистрибуторы, занимающиеся продажей телевизионных прав и кинопрокатом, – это совершенно разные люди. И мероприятия, где мы встречаемся, тоже разные. Если говорить о ТВ продажах, это, в первую очередь, такие мероприятия, как MIPCOM и MIPTV, которые проходят в Каннах в апреле и в октябре.

А кинорынки – это Берлинский кинофестиваль в феврале, Каннский кинофестиваль в мае и American Film Market, который проходит в ноябре в Санта-Монике. Фактически, это два совершенно разных направления бизнеса.

Когда у нас покупают фильм, дистрибуторы редко смотрят на историю телевизионных продаж. Аналогичная ситуация и в случае с покупкой ТВ-прав: для каналов не важно, выходил ли фильм в кинопрокате, и какими были результаты. Эти две аудитории, одна из которых смотрит телевизор и покупает VOD, а другая ходит в кино, не слишком коррелируют между собой.

Читайте также:
Как называется программа для удаления волшебная палочка

— Вы пришли в «Рики» в 2016 году. Можете немного рассказать о том, какой вектор развития вы хотите задавать в вашей текущей компании с точки зрения международного развития?

— Когда я пришла в «Рики», первой задачей, которая была поставлена передо мной, стала разработка комплексной стратегии международного развития бизнеса. Она включает в себя не только продажи, но и еще несколько направлений. Это, в первую очередь, совместное производство сериалов с зарубежными студиями, далее — переход на производство на английском языке.

Третье — это закупка зарубежного контента и его дистрибуция на российском рынке. Поясню: группа компаний «Рики» состоит на данный момент из 18 компаний: это и три анимационные студии, и лицензионное агентство «Мармелад Медиа», и издательская группа «Умная Маша», и другие.

В 2016 году «Рики» по договоренности с компанией Google, которой принадлежит YouTube, стала полноценной MCN и имеет возможность самостоятельно развивать на YouTube неограниченное количество каналов. Для этого была создана креативная студия по производству и продвижению видео контента под Youtube «4Screens» и так далее. Новым направлением для компании является закупка зарубежного анимационного контента, который качественно дублируется на русский язык и выпускается на собственных каналах YouTube. Это позволяет в дальнейшем продавать права на телевизионные каналы, и в случае если бренд становится в России известным, наше лицензионное агентство «Мармелад Медиа» может запустить продажи лицензий на различные категории потребительских товаров. Ярким примером было сотрудничество с компанией Nickelodeon, которую «Рики» представляла на российском рынке в течение пяти лет, а в ближайшее время у нас закончатся переговоры по нескольким новым брендам, которые мы собираемся дистрибутировать на территории России и СНГ.

Следующее направление стратегического развития – это партнёрство с зарубежными креативными командами. Успехи в России не являются 100% гарантией успеха за границей. Чтобы проект стал понятным и успешным за рубежом, очень желательно, чтобы к нему приложили руку местные специалисты. В первую очередь, конечно, британские и американские, как специалисты тех стран, где и зародился жанр детской коммерческой анимации.

— Как мы понимаем, в Китае изначально вы шли по первому пути и потом перешли на второй?

— Да, именно так. В Китае «Смешарики» появились в 2005 году. После получения гран-при Международного фестиваля «China International Cartoon and Digital Art Festival» в Гуанчжоу «Смешариками» стали интересоваться различные китайские компании. В китайском офисе «Смешариков», который был открыт в Пекине с 2010 года, работали как местные, так и российские сотрудники и пытались продвигать проект своими силами. За это время было набито много шишек, но, тем не менее, «Смешарики» вышли на центральном канале китайского телевидения CCTV и на данный момент демонстрируются еще на 13 телеканалах и примерно 30-35 интернет-платформах, собирая миллионные просмотры.

Но сейчас у нас в Китае гораздо более глубокая ситуация. Когда появились сериалы «ПИНКОД» и «Малышарики», мы решили, что надо подходить к продвижению в Китае комплексно, и сделали две важные вещи. Первое – мы нашли китайскую компанию, которая была заинтересована в сотрудничестве с сильным российским брендом, и совместно с ней организовали предприятие в Гонконге. Это международная команда, в которой работает на данный момент 15 человек, но планируется расширение штата. Компания целенаправленно занимается продвижением «Смешариков» не только в Китае, но и во всем мире за пределами России и СНГ.

А второе важное событие — копродакшн с анимационной студией центрального китайского телеканала CCTV Animation. В июле этого года в рамках подписания межправительственного договора между Россией и Китаем о совместном производстве кинопродукции мы подписали договор о создании совместного анимационного проекта «Крош и Панда».

Решено было пригласить самых известных анимационных персонажей двух стран — российский Крош и китайская Панда — и сделать совместный проект об их приключениях. Мы сразу избежали риска вывода совершенно нового продукта на рынок, потому что взяли уже полюбившихся зрителям персонажей, безумно популярных на своих территориях, объединили их, и теперь мы ожидаем, что проект будет стартовать не с нуля, а на основе фанатской аудитории, имеющейся у обоих проектов. В сентябре в Гуанчжоу состоялось мероприятие на уровне вице-премьеров, где официально был дан старт этому проекту. Он сейчас находится в производстве, и мы планируем в течение полутора лет выпустить первый сезон из 52 серий в эфир. Это первый в истории российской анимации совместный проект такого уровня с Китаем.

Читайте также:
Что в имени тебе моем конкурсная программа

Кроме того, наш сериал «ПИНКОД» с марта этого года тоже выходит в эфир телеканала CCTV, очень активно развивается лицензионная программа в Китае. Мы заключили договор с компанией, осуществляющей продажу лицензий на производство продукции под брендом «ПИНКОД», и среди таких продуктов есть очень интересные, не представленные в России. Например, научные игрушки: микроскопы, телескопы конструкторы и другие образовательные товары для детей.

— Можете рассказать нам в деталях, как устроены продажи в киноиндустрии и как — в ТВ-индустрии? Что должна делать компания, чтобы со своим анимационным проектом выйти в мировой прокат?

— Начнем с полного метра. Как я уже сказала, существуют три основных рынка полнометражных фильмов, где встречаются производители и прокатчики: Berlinale в феврале, Каннский кинофестиваль, при котором есть «Марше дю фильм» — рынок контента, и American Film Market в ноябре, при котором нет фестиваля, но это самый крупный рынок во всем мире.

Каннский и Берлинский кинофестивали – это рынки, где вы можете представлять свои проекты на стенде. American Film Market —так называемый «отельный рынок». Вы арендуете номер в определенном отеле, где проходит мероприятие, и проводите встречи только с теми компаниями, с которыми вы заранее назначили встречи за месяц-два до рынка, случайных людей здесь нет. Если вы предлагаете качественный контент, складывается довольно плотное расписание, к вам приходят потенциальные клиенты, и вы демонстрируете им проекты.

Обычно полнометражные фильмы продаются в кинопрокат на пресейле. Пресейл – это предварительная продажа – на этапе, когда фильм еще не готов. Обычно демонстрируются от 5 до 40 минут анимации, на основе которых дистрибуторы принимают решение и предлагают свою цену.

На самом кинорынке контракты не подписываются, поскольку это достаточно долгосрочная работа для юристов – согласовать все условия, точные формулировки. Но зато достигаются базовые договоренности: сроки договора, сумма сделки, количество кинотеатров, в которых выйдет фильм. Далее, если фильм уже готов, проводятся скрининги – показы фильма целиком, которые заблаговременно бронируются.

Допустим, сейчас я знаю, что наш третий полнометражный фильм «Смешарики. Дежавю» будет закончен в октябре, и на американском кинорынке в ноябре я смогу показать его целиком. Соответственно, еще где-то в августе-сентябре я бронирую время и кинотеатр в Санта-Монике и везу DCP с фильмом в Лос-Анджелес показывать его тем, кто уже приобрел права. Реже фильм смотрят также и те, кто права еще не приобрел, но по какимлибо причинам решил сделать это позже.

— Отлично! А как идет бизнес-процесс продажи контента на телеканалы?

— На ТВ-проектах всё происходит совершенно по-другому. Пресейл здесь случается редко.

Существует два самых распространённых варианта взаимодействия с телеканалами: либо телеканалы покупают уже готовый объем контента, причем достаточно большой, поскольку телеканалу интересно, чтобы проект подольше стоял в эфире, либо необходимо с самого начала работать в партнёрстве с телеканалом. У многих европейских и американских телеканалов существуют свои креативные группы, которые активно участвуют в создании контента совместно со студиями.

В нашей компании мы только приходим ко второму варианту — чаще случается продажа уже готового контента на телеканалы. Телеканалы обычно не платят крупных сумм, поскольку понимают, что анимационные телесериалы зарабатывают больше на продаже не самого контента, а лицензионной продукции. А для этого нужно, чтобы сериал и его персонажи стали узнаваемыми, и телеканалы понимают, что эту узнаваемость проекту приносят именно они. Соответственно, какие-то большие деньги от телеканалов получить очень сложно. Чаще каналы готовы лишь поставить в эфир сериал на выгодных для них условиях, а на некоторых территориях даже активно используется модель Media for Equity, то есть телеканалы предоставляют время в эфире в обмен на процент с продаж лицензионной продукции. Выходит, что они не только не платят денег, а еще и получают их…

Исследование стратегий российских компаний по выходу на зарубежные рынки

Там же вы найдете интервью с другими российскими компаниями, которым удалось успешно выйти на китайский рынок и много другой полезной информации по экспорту в Китай.

Следите за нами в социальных сетях

Источник: ru.russia-promo.com

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
EFT-Soft.ru