Share это что за программа

one’s share of the expenses [of the plunder] — чья-л. доля расходов [добычи]
to get one’s due [one’s proper, one’s fair] share of smth. — получить полагающуюся [причитающуюся, справедливую] часть /долю/ чего-л.
he got his full share — он получил свою долю сполна
to give due share of the credit — воздать должное
to go /to run, to club/ shares (with smb. in smth.) — честно поделиться (чем-л. с кем-л.), делить поровну /пополам/ (что-л. с кем-л.)
I’ll go shares with you on that dinner — расходы по обеду мы с вами разделим поровну
to take /to go/ smth. share and share alike — делить поровну /по-братски/

to fall to smb.’s share — выпадать на чью-л. долю, стать чьим-л. уделом
I have had my share of worries — на мою долю выпало немало злоключений

— участие, роль

to have /to take, to bear/ a /one’s/ share in smth. — принимать участие в чём-л.
to take a share in the conversation — участвовать в беседе, вступить в разговор

Share me files : красивая программа, которая НЕ РАБОТАЕТ (


what share had he in their success? — какую роль сыграл он в их успехе?
he had no share in the plot — он не принимал участия в заговоре
he must bear his share of responsibility — он должен нести свою долю ответственности
he has had no small share in framing the destinies of our country — он сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родины

to hold shares in a company [in a firm, in a bank] — иметь акции какой-л. компании [фирмы, какого-л. банка]
co-op share — пай в кооперативе
share to bearer — акция на предъявителя
share certificate — акционерный сертификат; свидетельство на акцию
+3 to allot shares — распределять акции (по подписке)

Читайте также:
Программа termux что это

shares have fallen — курсы акций упали
shares! — чур, поровну!
for my share — редк. что касается меня

— лемех, сошник (плуга)

глагол ↓

— делить, распределять

to share smth. equally — поделить что-л. поровну
to share smth. among five men — поделить что-л. на пять человек /на пятерых/

— делить, разделять (с кем-л. что-л.)

to share smth. with smb. — (по)делиться чем-л. с кем-л.
to share one’s bread with smb. — поделиться с кем-л. хлебом
only we two shared this secret — только мы двое знали эту тайну
we share everything — у нас всё общее
let me share your knowledge — поделись со мной своими знаниями
the two chemists shared the Nobel prize — Нобелевская премия была присуждена совместно этим двум химикам

— пользоваться совместно

to share a room with smb. — жить вместе /в одной комнате/ с кем-л.
to share a table — сидеть за одним столом (обедать, работать и т. п.)
to share a bed — делить ложе
to share an umbrella — идти вдвоём под одним зонтом
we each have a room of our own but we share a bathroom — у нас у каждого своя комната, но ванная одна

— участвовать (в чём-л.), делить

Обзор функции MI Share с обновления MIUI 10 v9.8.5! Это вам не ShareME!

to share (in) the expenses [(in) the losses] — принять участие в расходах [в убытках], делить расходы [убытки]
to share responsibility [blame] — разделять ответственность [вину]
he shares responsibility — он тоже несёт ответственность
to share and share alike — участвовать на равных правах
I am ready to share with you in the costs — я готов разделить с вами расходы

Читайте также:
Gaomon tablet что за программа

— иметь долю или часть; быть пайщиком
to share in a firm — быть пайщиком фирмы
— делить (горе, радость и т. п.)

to share smb.’s lot [smb.’s hardships] — делить с кем-л. судьбу [трудности]
he shared the same fate — его постигла та же участь

— разделять (чужое горе и т. п.); сопереживать
to share (in) smb.’s grief — разделять чьё-л. горе; переживать чужое горе как своё
— разделять (мнение, вкусы и т. п.)

to share smb.’s likes and dislikes — разделять вкусы кого-л.
I share your opinion — я разделяю ваше мнение, я присоединяюсь к вашему мнению

Мои примеры

Словосочетания

a third share in the profits — третья часть прибыли
a fractional share of the vote — дробная часть голосов
to share a burden — разделять трудности
to share expenses — разделить затраты
half share — половина капитала
to carry one’s share of the load — «нести свой крест», нести положенное бремя забот
to share profits — участвовать в прибылях
to pool / share one’s resource — объединять ресурсы, совместно использовать ресурсы
to share (the) responsibility — разделять ответственность
equal share — равная доля
share of the responsibility — доля ответственности
a share in smth. — доля в чём-л.

Примеры с переводом

I share your opinion.

Я разделяю ваше мнение.

I’d like to share this idea with you.

Я хотел бы поделиться этой идеей с вами.

They shared the last cookie.

Они разделили последнее печенье.

Shall we share the driving?

Share

Share (англ. «доля, процент») – часть аудитории (показатель выражается в процентах), доля голоса (share of voice, SOV).

Применительно к средствам массовой информации термин означает рейтинг телеканала или программы (то есть долю посмотревших). Рассчитывается по определенной формуле: отношение аудитории канала (программы) к аудитории всех, кто смотрит телевизионные каналы в конкретное время.

Читайте также:
Не обнаружен ключ защиты программы с 1с что это

Share.jpg

Сравнение SOV четырех брендов

В рекламной деятельности share, или share of voice, служит в качестве параметра, измеряющего степень рекламной активности компании или товара. Он показывает долю рекламного сообщения (бренда или товара) в совокупном потоке рекламных материалов всего рынка или его части за определенный период. Измеряется SOV также в процентах в разрезе каждого вида СМИ (телевидение, газеты, Интернет и т.д.).

Показатель SOV имеет большое значение для рекламодателей и медиа. Доля голоса показывает эффективность рекламы, насколько рекламные сообщения заметны на потребителя и воздействуют на него в совокупном потоке рекламы на всем рынке. То есть, чем больше значение SOV, тем больше и заметность рекламных материалов бренда или товара в указанном сегменте. Следовательно, более высокий показатель SOV говорит о том, что вероятность того, что потребитель его увидит и запомнит, намного больше.

Показатель SOV играет важную роль в рекламной политике компании – заказчика. Кроме того, этот показатель часто используют для того, чтобы сравнить рекламную деятельность других компаний – конкурентов по отношению друг к другу. То есть, если на рынке бытовой химии действует 4 крупных игрока, то сравнение SOV позволит сравнить рекламное воздействие каждого и эффективность рекламной компании в целом.

Формула для расчета SOV такова:

SOV за период времени T = (GPR рекламного сообщения за период T / GRP категории в целом за период T) х 100.

GRP (Gross Rating Point) – совокупный рейтинг всех выходов рекламных сообщений. Имеется в виду конкретная рекламная кампания.

Если SOV рассчитывается по целевым рейтингам, то вместо GRP применяют TRP (Target Pointing Rate), то есть целевой рейтинг, который также представляет собой сумму рейтингов, которая получилась в результате конкретной рекламной кампании, направленной на целевую аудиторию .

Источник: www.glossary-internet.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
EFT-Soft.ru