На время народных гуляний праздничная площадь застраивались легкими постройками — балаганами, качелями, каруселями. Почти все они имели наружные балконы — «раусы» (от немецкого heraus — наружу, вне), на которых выступали специально нанимаемые комедианты, зазывалы.
Появившись впервые в балаганах, принадлежащих иностранцам, паяцы завлекали русскую публику пантомимой, бессловесными фокусами. Но уже с середины 1820-х годов на роль зазывал стали приглашать русских балагуров, справедливо полагая, что словесная реклама даст гораздо больший эффект. Русские паяцы сразу же прекрасно вошли в роль, уже с первых своих выступлений они не ограничивались прямой обязанностью — рекламировать балаган, цирк, карусель, а развлекали публику шутками, не имеющими ничего общего с программой балагана, смешили каскадом прибауток, острословили, высмеивали и себя, и тех, кто собрался перед балаганом.
Во второй половине XIX века сложился особый тип балконного зазывалы — «дед», «старик». Традиционным нарядом «деда» был «серый кафтан-полушубок, обшитый красной или желтой тесьмой, с пучками цветных тряпок на плечах, в шляпе коломенке или гречневике, украшенном такими же яркими тряпочками, с льняной бородой, в лаптях и рукавицах» 1 . Постоянными были и требования к голосу «деда». Прежде всего, шутки должны были произноситься громко, чтобы голос зазывалы перекрывал шум праздничной толпы и было слышно каждое его слово, иначе само выступление «деда», его шутки теряли всякий смысл. Считалось также необходимым, чтобы голос был охрипшим, сиплым. Вместе с полуштофом под мышкой и красным носом это создавало впечатление старика навеселе и по-своему оправдывало свободу его речей, ведь пьяный — тот же шут, ему и море по колено, и спрос с него меньше.
Раус — программа, фокусник Вадим!
Ценные сведения о «дедах» последней трети прошлого века содержатся в книге А. Я. Алексеева-Яковлева: «Карусельные деды» или «балконные комики» вербовались преимущественно из отставных солдат. На Адмиралтейской площади известностью пользовался старик Брусенцов, неистощимый шутник, прирожденный оратор, тонко чувствовавший темп и ритм речи и умевший внушать публике свою уверенность в успехе.
Долгие годы подвизался на этом поприще дядя Серый, добродушный балагур, однако же любитель всяких двусмысленных непристойностей, особенно в традиционных разговорах карусельного «деда» при представлении публике хорошеньких, миловидных танцорок. В Москве на Девичьем поле славился «дед» Александр Бутягин, из бывших оперных певцов, находчиво остривший на злобу дня. «Дед» решал успех карусели, он был очень нужен для «замана», поэтому карусельщики обязательно старались обзавестись «дедом». Но настоящих мастеров этого дела было все же немного, почему и пользовались второпях подысканными людьми, наспех заучивавшими несколько прибауток. Отсюда — трафарет, невзыскательные шутки, переходившие от одного к другому и утрачивавшие свою соль.
Костюм и грим «деда» был традиционные, я не помню отступлений от некогда, давно, по-видимому, установившегося образца. Борода и усы — из серой пакли, нарочито грубо сделанные; серый, намеренно залатанный кафтан и старая круглая ямщицкая шляпа с бумажным цветком сбоку, на ногах — онучи и лапти. В руках «деда» нередко имелся какой-либо предмет, показывая который он и начинал балагурить, — например, крупно нарисованный карикатурный портрет уродливой бабы.
Раус-программы в библиотеках ЦБС СЗАО
Многие шутки носили сезонный характер. Но злоба дня проходила, а некогда удавшаяся шутка сохранялась в памяти «деда», он продолжал ее повторять, несмотря на то что давно уже она стала нарочитой. Такова, например, традиционная шутка с мнимым разыгрыванием лотереи».
Свидетельства других современников говорят о том, что особенно ценились зазывалы, владевшие «эзоповым» языком; и нередки бывали случаи, когда полиция снимала «деда» и отводила его в участок. Талантом управлять огромной массой народа, очень разного по социальному, возрастному, национальному составу (как это было на петербургских, московских гуляньях, на крупных ярмарках), был наделен далеко не всякий. Тем больший успех и слава выпадали на долю того, кому это прекрасно удавалось. О двух самобытных зазывалах рассказывается в воспоминаниях Ф. И. Шаляпина и В. А. Гиляровского, с которыми мы и знакомим читателя этого сборника.
1 Лейферт А. В. Балаганы. Пг., 1922. с. 64.
РАУСЫ
В начале 1870-х годов, собирая сведения о балаганных зазывалах, А. И. Кельсиев обратил внимание на разницу между московской и петербургской традициями: если в Петербурге основным типом балконного зазывалы был «дед», то в Москве балконные комики предпочитали выступать вдвоем — «один одетый русским дураком, а другой, с палкой, его учителем немцем».
Лет за десять до этого в очерке революционера-демократа И. Г. Прыжова о Новинском гулянии в Москве говорилось о сценках, которые разыгрываются на балконах больших балаганов, в том числе о такой часто встречающейся сценке, где «хозяин-немец, одетый в трико, лупит паяца — русского мужика, обучая его солдатству или фокусам» 1 .
Подобные парные выступления за короткий срок завоевали популярность и оформились в самостоятельный жанр, получивший название «рауса». «Раус» — это разговор двух действующих лиц в форме диалога, причем диалога с особым распределением ролей: один герой преимущественно задает вопросы или советует, что и как делать, а другой всегда отвечает невпопад, не так выполняет «задание», поручение. Первый предстает обычным, «нормальным» человеком, второй — шут, умный глупец, фольклорный дурак. За первым постепенно закрепилось название «хозяин» или «шпрехшталмейстер» (цирковой термин), второй превратился в «клоуна». Именно эти персонажи разыгрывали приводимые ниже «раусы».
Сходные диалоги звучали с балконов балаганов многих ярмарок в разных городах, где исполнители их назывались «комик» и «старик», «товарищ» и «паяц», а в традиционном по форме разговоре затрагивались местные проблемы, отражались черты местного быта, злободневные темы, сегодняшние заботы.
Будучи новым, поздним жанром в системе зрелищного фольклора, раусы впитывали ходячие остроты и словесные штампы, заимствовали образы и приемы разных ярмарочно-площадных увеселений, что, однако, не лишало их актуальности, самобытности, оригинальности, конечно при том условии, если авторы и исполнители их были не слепыми подражателями, а мастерами своего дела. Раусные диалоги близки Петрушке, шуткам карусельного деда, присказкам раешника, прибауткам уличного торговца.
К концу XIX века парные выступления клоунов стали оказывать сильную конкуренцию традиционному балконному деду и сравнительно быстро вытеснили его с наружных выходов большинства балаганных построек.
Создаем раусную программу
Возникают вопросы – что такое раусная программа и зачем она нужна? Итак давайте по-порядку, раусная программа – это встречная программа перед каким-либо мероприятием. Такая программа преследует несколько целей: во-первых, поднимает эмоциональный настрой и, во-вторых, вводит в тематику мероприятия.
Для того чтобы выполнять вторую цель, раусная программа (далее — РП) должна быть составлена с учетом темы мероприятия. Например, концерт посвященный открытию школы вожатых, то конкурсы РП связаны с вожатством. Однако можно преследовать лишь первую цель, тогда нам неважно, что у нас концерт посвященный дню семьи, конкурсы у нас подобраны разные лишь бы поднимали настроение.
Итак, готовим РП:
Этап первый. Определяемся, будем ли мы следовать тематике мероприятия или нет. Если нет, то думаем, будет ли программа носить отдельную тематику или нет. Если ответы «нет» и «нет», то Вам дальше. А если ответ «да», то давайте пофантазируем. Если у нас концерт посвященный жучкам, то давайте все конкурсы сделаем про жучков.
Или придумаем отдельную тему для РП. Например, у нас концерт про кошек, а программа вся связанна с летом.
Этап второй. Выбираем конкурсы. Если вы на «тему» не заморачиваетесь, то просто выбирайте любые конкурсы — благо их огромное количество ныне можно найти в интернете. А вот, если вы выбрали жучков, то можно брать так же любые конкурсы и просто включать туда разные элементы, относящиеся к заданной теме.
Кто быстрее прикатит шарик, двигаясь на корточках или надо построить муравейник, вообщем, все что угодно. И так, у нас есть тема, есть конкурсы. Что же дальше?
Этап третий. Надо подумать, как заинтересовать народ на участие. Ну, конечно, личное обаяние ведущих конкурсов мы не обсуждаем. Можно давать, что-либо за конкурсы. Причем, это может быть самодостаточный приз, к примеру, конфета. Или это может быть какие-либо жетончики и в конце это к чему-либо приведет. Правда, информировать об этом участников надо сразу.
Можно за несколько жетончиков давать конфету. А вот, например, на одном вожатским концерте участниками давали бумажки с высказываниями С.А. Шмакова, а потом несколько высказываний можно было обменять на самолетик. В конце концерта все написали пожелания на своих самолетиках и запустили по залу. Таким образом, обменявшись пожеланиями.
Этап четвертый. Надо определить места проводящихся конкурсов. Они должны располагаться так, оказаться на пути участников. Кстати, не маловажно: не стоит забывать о встречной команде. Которая будет здороваться, и объяснять, куда идти.
Если все продумали, то на последнем этапе надо распределить конкурсы между теми, кто будет проводить. Их лучше одеть одинаково и ярко, что бы они не терялись в толпе народа.
Однако оговоримся сразу, что есть люди, которые не желают участвовать и не стоит их силой вовлекать в игры – это может привести к плохому настроению, в том числе и Вашему.
Раусная программа – это встречная программа перед каким-либо мероприятием.
Источник: summercamp.ru
Раус и диаболо: язык фестиваля «Театр. Избранное»
1 августа на ВДНХ состоится однодневный летний театральный фестиваль крупнейшего городского медиахолдинга «Москва Медиа» «Театр. Избранное». В числе участников – коллективы самых разных жанров и направлений. Программа настолько разнообразна, что нуждается в некоторых пояснениях, в том числе и в сфере, касающейся терминологии.
Не каждый продвинутый культурный москвич знает, что такое рокабилли или раус. М24.ru составил терминологический словарь фестиваля, который поможет посетителям сориентироваться в программах участников.
БРАСС-БЭНД
Музыкальный ансамбль, состоящий из медных духовых инструментов и секции ударных. В отличие от духового оркестра, брасс-бэнд имеет меньшее количество инструментов, причем каждый из них – на своем определенном месте и является незаменимым.
На фестивале на ВДНХ будет свой брасс-бэнд – 1/2 Orchestra . У группы за плечами два альбома, концерты в Европе и несколько крупных фестивалей, в том числе Sziget’14.
В своей музыке они смешивают джаз, фанк, афробит, хип-хоп и drum’n’bass. Этот задорный коктейль сами ребята называют new age brass.
Место действия : 12.45 – 13.15, 16.00 – 16.30, Аллея Космонавтов, справа от фонтана «Каменный цветок».
1/2 Orchestra. Фото предоставлено участниками фестиваля
БУФФОНАДА
Слово происходит от итальянского «buffonata» и переводится как «Шутовство». Буффонадой называют комическую сценку, построенную на приемах площадного театра, а также этим термином обозначают утрированную комическую игру актеров, характерную для балаганных выступлений на ярмарках. Традиции буффонады восходят к древнегреческому театру. Со временем, пройдя путь от представлений скоморохов и бродячих трупп, она прочно обосновалась в драматургии (Гоцци, Гольдони, Мольер, Бомарше). Итальянские маски – Арлекин и Педролино стали проводниками буффонады в мир цирка – сценки с клоунами контрастных характеров стали классическими номерами по всему миру.
В жанре пантомимной буффонады работает пластический театр «Альтерум» . На фестивале актеры дадут три представления, одно из которых называется «Фантомим». Это забавная история одной безумной семейки, где глава семейства варит суп в тазике для ног, внучка выходит замуж за троих избранников, дядюшка и племянник творят абсурдные поступки.
Место действия : 16-00 – Площадь перед фонтаном «Каменный цветок».
ДИАБОЛО
Слово не имеет никакого инфернального подтекста и происходит от греческого dia bolo, что примерно переводится как «бросать через». Идея игры в диаболо возникла в Китае, но широкого распространения достигла во Франции в 1812 году. Диаболо представляло собой игрушку в форме двух подобий конусов, соединенных между собой их вершинами. Верхнюю ее часть назвали le diable.
Сейчас диаболо – предмет реквизита жонглеров, давший также название номеру, в котором демонстрируются различные конфигурации быстро вращающихся волчков, напоминающих по форме увеличенные катушки, сильно раскручиваемые при помощи тонкого шнура с двумя ручками на концах наподобие детской скакалки.
Впервые диаболо показал в цирке немец Каулфус (сценический псевдоним – Максоверейн). Случилось это в 1908 году. Он не был жонглером и основной акцент делал на действии трюкового реквизита. В 80-х вращающиеся катушки начали перебрасывать друг другу, причем номер мог исполняться под куполом цирка.
Артисты из «Антикварного цирка» , обладающие навыками жонглирования, продемонстрируют публике свое мастерство и даже проведут для публики мастер-класс, после которого каждый смельчак получит практическое представление, как обращаться с цирковым реквизитом, в том числе с диаболо, и какие качества надо развивать, чтобы делать простые номера.
Место действия : 16.00 – 16.45, главная аллея, сцена «Круг» (перед павильоном № 66 «Культура»).
«Антикварный цирк». Фото предоставлено участниками фестиваля
ПАНТОМИМА
Слово греческого происхождения. Рantomimus – так называли человека, относившегося к театральному искусству. В Риме в эпоху правления императора Августа (27 до н.э – 14 н.э.) понятие пантомимы приобрело более конкретные очертания – представление без слов. В выступлении в жанре пантомимы смысл происходящего передавался при помощи жестов, пластики и мимики.
Искусство пантомимы – основа, на которой строится вся творческая деятельность коллективов, работающих в популярном амплуа живых скульптур. Их профессиональный инструментарий предельно лаконичен, поэтому требует виртуозного владения им. Руководитель проекта «Они живые?!» Дмитрий Кривочуров знает все тонкости этого ремесла. Здесь, в Москве, работают десять его подопечных, способных держать образы на протяжении многих часов. Многих из них можно будет встретить на фестивале 1 августа.
Место действия : аллеи ВДНХ.
Проект «Они живые?!». Фото предоставлено участниками фестиваля
ПЕРФОРМАНС
У этого слова английские корни, оно обозначает «исполнение», «представление», «выступление». В настоящее время это одна из самых распространенных форм современного искусства. Перформанс – короткое представление, в котором задействован один или несколько участников. Как правило, оно проходит перед публикой художественной галереи, музея или на открытом воздухе. Подобные акции заранее планируются и протекают согласно конкретной программе.
Более наглядно смысл перформанса передадут «Огненные люди» , которые выступят на лодке из цветов. Опасные и в то же время веселые трюки, яркие образы и спецэффекты, театр и одновременно цирк – все это покажут гостям артисты театра.
Место действия : 19.10, главная аллея, сцена «Круг» (перед павильоном № 66 «Культура»).
Проект «Огненные люди»
РАУС
В переводе с немецкого raus переводится как «изнутри наружу» и означает высокий балкон над входом в ярмарочный балаган. На нем обычно собиралась актерская труппа, чтобы поприветствовать посетителей.
В наши дни раус – часть шоу, точнее интро, предваряющая основную программу. Гостей мероприятия могут встречать гимнасты, клоуны, ростовые куклы, актеры, пародирующие известных киногероев – вариантов море. Подчас запоминается именно оригинальный раус, а не само шоу.
Церемония приветствия обязательно содержит элементы театральных этюдов. Сложность рауса в том, что за предельно сжатое время артист должен суметь раскрыть свой образ и поместить гостя в атмосферу праздника.
За раус на фестивале в ВДНХ отвечает театральный коллектив «Грим масса» : Великолепный Павлик, Клава, Ларыса и Кукла Наташа. Актеры с успехом гастролировал в Великобритании, Испании, Монако, Фракции, Ирландии, Германии, Китае и многих других странах, выступали на самых престижных площадках Москвы (Кремлёвский дворец, Театр Российской армии, цирк на цветном Бульваре и т.д.).
Место действия : аллеи ВДНХ.
Театр «Грим масса». Фото предоставлено участниками фестиваля
РОКАБИЛЛИ
Это музыкальное направление сочетает в себе рок-н-ролл и кантри, зародившееся в США. Его пик пришелся на 50-е. Одной из кульминаций жанра стала песня Билла Хейли со своим Rock Around the Clock, попавшую в Книгу рекордов Гиннесса как самая продаваемая поп-пластинка.
На фестивале «Театр. Избранное» это направление представляют The WiseGuyz совместно с танцевальной школой Moscow Dancing Rebels. В копилке бэнда уже шесть альбомов, а его участники объездили с концертами пол-Европы. Практически все песни – авторские, пропитанные духом рок-н-ролла, джамп-блюза и вестерн свинга середины прошлого века. А аутентичные танцы во время выступления группы обеспечат ученики школы Moscow Dancing Rebels, которые покажут, как именно танцевали в 50-е годы прошлого века настоящий рокабилли-джайв.
Место действия : 18.00, главная аллея, сцена «Круг» (перед павильоном № 66 «Культура»).
The WiseGuyz. Фото предоставлено участниками фестиваля
ТАПЕР
Слово происходит от французского слова tapeur, которое, в свою очередь, имеет в основе глагол taper, что означает «хлопать» или «стучать». В XIX – начале XX века обозначало музыкантов, которые озвучивали немые киноленты. Прообраз саундтрека создавался здесь и сейчас: зрители следили за сюжетом на экране и слушали живую музыку, подчеркивающую эмоциональный накал сюжета. Тапер импровизировал, ориентируясь на экранное действие. После того как кино заговорило, надобность в тапере отпала.
Продюсер Эльшан Мамедов, режиссер и хореограф Игорь Оршуляк и четверка смелых музыкантов – Алексей Завгородный (скрипка), Григорий Горячев (виолончель), Андрей Чапоров (альт), Павел Цветков (скрипка) – люди, которые делают «Тапер-шоу» . У них мало творческих пересечений со своими предшественниками.
Собственно, суть канувшей в Лету профессии они взяли за основу и нарастили то, что интересно современному зрителю. Сами создатели определяют жанр своего шоу как «театр музыкантов»: артисты играют роли, но сюжет выстраивают музыкальными фразами, танцем и пластикой. Играя на музыкальных инструментах, они катаются на роликах, отбивают степ.
На ВДНХ продюсерская компания «Независимый театральный проект» покажет спектакль «Тапер-шоу: танцующие на струнах».
Место действия : 12.30, главная аллея, сцена «Круг» (перед павильоном № 66 «Культура»)
«Тапер-шоу». Фото предоставлено участниками
ФЛЕШМОБ
Происходит от flash – «вспышка», «миг», «мгновение» и «mob» – «толпа». Это заранее спланированная массовая акция, в которой группа людей, собранная по средствам интернета, выполняет в общественном месте заранее оговоренный сценарий и затем расходится.
За это направление на фестивале будет отвечать проект «Танцующий город» . Его организаторы проведут флешмоб «Рок-н-ролл». Интересно, что любой человек, не посещая репетиции, может присоединиться к акции. Для этого рисунок танца, все его движения выложены в интернете.
«Танцующий город». Фото предоставлено участниками фестиваля
COMEDIA DELL’ARTE
Переводится с итальянского как «искусный театр». Комедия масок – импровизационный уличный театр итальянского Возрождения, истоки которого – в уличных праздниках и карнавалах. Труппа «Грим масса» обогащает этот классический жанр новейшими визуальными формами. В ее постановках можно увидеть и эстетику зрелищных площадных выступлений, и даже элементы, характерные для спектаклей XX века, созданных легендарными Мейерхольдом, Вахтанговым, Жаком Копо и Жан-Луи Барро. Концептуальное кредо труппы – популяризация угасшего жанра комедии дель арте.
Главная цель «Грим массы» – вызывать улыбку у хмурых зрителей. Если зажатый, зацикленный на своих проблемах горожанин забудет хоть на время о своих проблемах, значит сеанс театральной терапии, проведенный масками, удался.
Место действия : аллеи ВДНХ.
GYPSYBRASS
Слово состоит из двух частей, первая из которых – «gypsy» переводится как «цыган» (интересно, что этимология завязана на «egyptians» — «египтяне»), вторая – «brass», как мы уже писали, ансамбль духовых инструментов. Первая часть указывает на стилистику исполняемой музыки, вторая – на состав коллектива и, как следствие, его звучание.
Оркестр «Exilados» специализируется на исполнении цыганской и балканской музыки. Его мастерство оценил сам Эмир Кустурица – знаток и популяризатор сербской культуры. Музыканты выступают в России и за рубежом, и каждый их выход к публике – красочное веселое шоу с участием профессиональных исполнительниц цыганского танца.
Место действия : 14-00 – главная аллея, сцена «Круг» (перед павильоном №66 «Культура»).
Фото предоставлено участниками фестиваля
SITE-SPECIFIC PERFORMANCE
Site-specific – перформанс, который впечатляется тем пространством, в котором он происходит. Архитектура и дизайн формируют само действие, драматургию. В этом жанре выступают девушки из танцевального кооператива «Айседорино горе» . 1 августа они представят действо «Сокрытие торжества».
Место действия – фонтан «Каменный цветок» на ВДНХ. Девушки в целлофановых платьях украсят его и покроют своими шлейфами водную гладь. Все это будет происходить под звуки «Праздничной увертюры» Дмитрия Шостаковича, написанной композитором специально к открытию фонтана. Перформанс основан на истории «Каменного цветка» и творчестве художника-провокатора Явашева Христо.
«Все действо обусловлено тем, что мы видели на ВДНХ. К примеру, это скульптурные натюрморты, и мы будем продолжать эту тему. Мы работаем на очень странном ландшафте, но при этом следуем четким правилам. Существует четко структурированная общая композиция перформанса. В рамках заданных правил возможна импровизация, но о тотальной импровизации речи не идет», – рассказывает Александра Портянникова, выпускница Академии русского балета имени Вагановой и соосновательница «Айседориного горя» .
Место действия : 14.15, площадь перед фонтаном «Каменный цветок».
«Айседорино горе». Фото предоставлено участниками фестиваля
Источник: www.m24.ru