Выполнятся – данное слово отвечает на вопрос «что сделают?», значит, оно представляет собой глагол, стоящий в форме будущего времени. Поскольку вопрос пишется без «Ь», то и глагол следует писать без этой буквы. ВЫполнятся – ударение в этом слове приходится на первый слог, ударной гласной является «Ы».
Когда условия договора выполнятся, тогда и будет переведена нужная сумма на счет.
Если все заказы выполнятся до конца недели, то вы получите премию.
Такие полеты выполнятся в темное время суток.
Пусть все мои приказы выполнятся, а потом мы с вами поговорим.
Выполняться – это слово представляет собой инфинитив. К нему можно поставить вопрос «что делать?». Глагольный суффикс будет иметь «Ь», поскольку такая буква имеется в вопросе. ВыполнЯться – ударной гласной в этом слове является буква «Я», стоящая в третьем слоге.
Эти упражнения должны выполняться после хорошей разминки.
Движения танца должны выполняться плавно и медленно.
Редактирование может выполняться в интерактивном режиме.
КТО ПОСЛЕДНИЙ ПОТЕРЯЕТ СТЫД ПОЛУЧИТ 10000 РУБЛЕЙ! ЧЕЛЛЕНДЖ! ИГРЫ ГАБАРА!
Все действия будут выполняться в определенной последовательности.
Источник: kak-pravilno.net
Тесты. Они решаются, проходятся или выполняются? Как правильно?
Тест представляет собой испытание, проверку, экзамен. Эти формы оценки проходят, но не решают. Можно решить задачу в тесте, но не сам тест в целом. Если сказать «выполнить проверку», «выполнить испытание», то возникает ошибка в управлении «кто? над чем?». В таком случае получается, что «кто-то тестирует, а не сам проходит тест».
Особенно ярко проявляет себя неправомочность применения словосочетаний со словами «решить» и «выполнить» в отношении теста, если заменить их на синонимы. Так словосочетание «сделать тест» будет означать «создать тест», который используют составители, разработчики тестов, но не сами тестируемые.
автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
комментировать
в избранное ссылка отблагодарить
Натал ья Ю [562K]
4 года назад
Я провожу со студентами первого курса промежуточные зачеты в семестре, которые состоят из письменных тестов и устной деловой игры, по их результатам выставляю общую оценку. Кто их успешно сдает, тот освобождается от итогового зачета по предмету. Поэтому я привыкла говорить: «Пишем тестовую контрольную», «Пишем тесты».
Но так не принято говорить официально. Использование глаголов «решаются» и «выполняются» в отношении тестов тоже не правомерно, даже если там действительно нужно что-то решать. Все-таки обычно используют для этой цели глагол «пройти» — пройти тест, проходить тесты. Этому можно найти и подтверждение в интернете, если заглянуть на любой сайт тестов.
Источник: www.bolshoyvopros.ru
Кто последний покинет стол? ИГРЫ ГАБАРА! Девушки 4 сезон!
Программу проходят или выполняют
parameters of the hydrometallurgical technologic flow sheet, including oxidizing pressure leaching of sulphide minerals and atmospheric leaching of oxidized minerals, as well as the contours of the fluidic extraction and electrolytic extraction to the production of saleable material — cathode copper and silver bullion.
bgk-udokan.ru
Компания Lakefield выполнит программу полностью интегрированных непрерывных [. ]
опытно-промышленных испытаний для исследования
технологических параметров гидрометаллургической технологической схемы, включающей автоклавное окислительное выщелачивание сульфидных минералов и атмосферное выщелачивание окисленных минералов, а также контуры жидкостной экстракции и электролитического извлечения до производства товарной продукции – катодной меди и серебряного слитка.
bgk-udokan.ru
Aboriginal artists from Desart
[. ] member Art Centres together with interstate guests perform a program of stories, song, images, film and dance about culture, [. ]
country and art.
australia.com
Художники-аборигены
[. ] из арт-центров Дезарт (Desart) вместе с гостями из других штатов принимают участие в культурной программе — рассказывают [. ]
истории, поют, танцуют,
показывают картины и фильмы.
australia.com
There may be occasions when unavoidable interruption will be
[. ] required in order to perform the program support in a proper [. ]
and efficient manner.
flukenetworks.com
Возможны случаи, когда требуется неизбежное прерывание для
[. ] выполнения поддержки в рамках программы надлежащим [. ]
и эффективным образом.
ru.flukenetworks.com
In the course of Program operation, the Company shall ensure that sufficient funds to perform remuneration payment to all Program Participants on time and in full are available.
norilsknickel.ru
Компания принимает на себя обязанность в течение периода действия Программы обеспечивать наличие финансовых средств, необходимых и достаточных для своевременной и полной выплаты вознаграждения Участникам в соответствии с условиями Программы.
norilsknickel.ru
Russian figure skaters Elena Ilinykh
[. ] and Nikita Katsalapov perform their short program in ice dancing at the [. ]
world championships in figure skating in Nice.
visualrian.ru
Российские фигуристы
[. ] Елена Ильиных и Никита Кацалапов выступают с короткой программой в танцах [. ]
на льду на чемпионате мира по фигурному катанию в Ницце.
visualrian.ru
While writing the examples for the
[. ] article, I didn’t perform any analysis of program algorithms.
В процессе написания
[. ] примеров для данной статьи по отношению к программным алгоритмам [. ]
никакого анализа не производилось.
In paragraph 210, UNRWA agreed with the Board’s
recommendation that it:
[. ] (a) implement procedures to restrict the programmers’ access to the production environment; (b) perform regular reviews of all program changes made in the production environment to ensure that the changes relate to valid and approved [. ]
change requests; and
(c) regularly review the activities of the database administrators.
daccess-ods.un.org
В пункте 210 БАПОР согласилось с
рекомендацией Комиссии: a)
[. ] ввести процедуры, ограничивающие доступ программистов к параметрам работы программного обеспечения; b) проводить регулярные проверки всех изменений в программных установках для обеспечения того, чтобы эти изменения производились на основе [. ]
обоснованных и утвержденных
просьб; и c) регулярно проверять деятельность администраторов базы данных.
daccess-ods.un.org
Program Error (unable to perform recording, no capture device detected or some other program error).
Ошибка программы (невозможно выполнить запись, нет устройств видео захвата в системе или другая программная ошибка).
Then there encryption or decryption working conditions and the conditions and for any error or non-exceptional circumstances (for example where the
input files or output problem in the presence of disk)
[. ] is checked to perform the operation instruction program are reported.
cryptosystem-me6.indir.biz
Сообщается Тогда шифрования и дешифрования условия труда и условия, и за любую ошибку или не исключительные обстоятельства (например,
если входные файлы или выходной проблема
[. ] в присутствии диск), проверяется на предмет выполнения работы программы [. ]
cryptosystem-me6.indir.biz
They, and other contractors that perform work in an integrated DCH program in Kharkiv`s preparation for Euro 2012, [. ]
received hard tasks, added the press service.
en.metalist.ua
Перед ними, как и перед другими подрядчиками, выполняющими работы в рамках комплексной программы DCH по подготовке [. ]
Харькова к Евро-2012, поставлены сложные задачи,
добавили в пресс-службе.
metalist.ua
Russian figure skaters Yelena Ilyinykh and
[. ] Nikita Katsalapov perform during the free skating program at the ISU European [. ]
Figure Skating Championships in Zagreb.
visualrian.ru
Россияне Елена
[. ] Ильиных и Никита Кацалапов выступают в произвольной программе танцев на [. ]
чемпионате Европы по фигурному катанию в Загребе.
visualrian.ru
If the function returns true, then there are about
[. ] three seconds to perform all actions before the program is forcibly deleted.
Если функция возвращает true, то есть около трёх секунд, чтобы
[. ] произвести все действия перед принудительным удалением программы.
In particular, the Executive Office of the
[. ] President was expected to perform the functions of overall program monitoring and assessment, [. ]
while the Prime
Minister’s Office – the functions of overall management and control.
acf.eabr.org
В частности,
[. ] предполагалось, что общий мониторинг и оценка Программы будут осуществляться Исполнительным [. ]
Аппаратом Президента
РТ, а Канцелярия Премьер-министра будет осуществлять общее руководство и контроль.
acf.eabr.org
The following sections outline how to set up the G.S.I
[. ] Controller, create a basic irrigation program, and perform other irrigation and troubleshooting tasks.
galconc.com
В следующих разделах
рассматриваются способы
[. ] настройки контроллера GSI, создания базовой программы полива, а также осуществления других [. ]
видов полива и устранения неполадок.
galconc.com
This will result in errors when the program tries to perform operations on the backups that [. ]
no longer exist.
seagate.com
Это приведет к ошибкам, когда программа попытается выполнить операции с архивами, которые [. ]
больше не существуют.
seagate.com
Disable DNS resolving – check this box if you
[. ] don’t want the program to perform reverse DNS lookups [. ]
of the IP addresses.
[. ] распознавание DNS – не выполнять обратный DNS-поиск [. ]
по IP-адресу.
At the drop zone you can do your first solo parachute jump with a round
parachute or the first jump
[. ] with a tandem master; you can pass a training program (AFF), or perform sports jumps if you are already a trained [. ]
sportsman-skydiver.
tour-in-kiev.com
На дропзоне Вы можете выполнить первый
самостоятельный прыжок с круглым
[. ] парашютом или первый прыжок с тандем-мастером, пройти программу обучения (AFF), или выполнять спортивные прыжки, [. ]
если Вы уже обученный спортсмен-парашютист.
tour-in-kiev.ru
You can even adjust the intensity of the viewing effect and program Ambilight to perform perfectly regardless of the color of the wall it’s positioned against—so it blends in with every interior.
philips.co.uk
Вы можете выбрать интенсивность подсветки Ambilight и скорректировать цветопередачу в зависимости от цвета ваших стен для достижения идеальных ощущений.
An intruder, using such errors, can
[. ] try to disturb program operation, perform an attack to gain [. ]
extended rights or carry out
any other actions he/she needs.
Используя такие ошибки,
злоумышленник может попытаться
[. ] нарушить работоспособность программы, провести атаку с целью получения [. ]
расширенных прав или выполнить
некоторые нужные ему действия.
Program does not perform floor heating calculations, but enables [. ]
entering of floor heating loop efficiency calculated by
means of Instal-therm or another program.
instalsoft.com
Программа не производит вычислений подпольного отопления, но [. ]
дает возможность ввода производительности пятли подпольного
отопления, вычисленной программой Instal-therm или другой программой.
instalsoft.com
The on-screen view allows him to program and perform all the comprehensive, computer controlled surgical procedures, even before entering the operation theatre.
intmedtourism.com
С помощью технологии LenSx хирург может видеть на экране трехмерную модель внутренних структур глаза и на основе нее программировать и выполнять сложнейшие автоматизированные хирургические процедуры даже еще не войдя в операционную.
intmedtourism.com
Application security, such as that provided by the AppArmor® technology integrated with SUSE Linux
Enterprise 11, allows systems administrators to
[. ] specify the files that a program may access and the operations that that program may perform on the files.
novellconsulting.com.ua
Безопасность приложений, похожая на обеспечиваемую технологией AppArmor® , интегрированной в SUSE Linux Enterprise 11,
позволяет системным
[. ] администраторам указать файлы, доступ к которым программа может получить, а также операции, которые программа может [. ]
осуществлять с файлами.
novellconsulting.com.ua
Two control sites within the project are now also the basis
[. ] of a special government program to perform a full-scale rehabilitation [. ]
of the tailings pond.
В рамках проекта созданы две контрольных площадки, которые
сейчас служат также базой
[. ] для реализации специальной государственной программы по полномасштабной [. ]
реабилитации этого водоема
с токсичными отходами.
The pending order is an
[. ] instructions to the broker program to perform the transaction on purchasing [. ]
or sale in the future
when the price will reach certain value.
forexcent.com
Отложенный ордер
[. ] – это указание брокерской программе осуществить сделку по покупке [. ]
или продаже в будущем, когда цена достигнет
определенного значения.
forexcent.com
This phantom is intended for use as an
integral part of the Mammographic
[. ] Quality Control Program, and when used to perform routine mammographic [. ]
QC, it will help you quickly,
easily, and accurately evaluate the overall imaging performance of your mammographic system.
flukebiomedical.com
Этот фантом предназначен для
[. ] использования в качестве неотъемлемой части Программы контроля качества [. ]
в маммографии, и при регулярном
использовании для маммографического контроля качества, он поможет Вам быстро, легко и точно оценить полную эффективность визуализации Вашей маммографической установки.
ru.flukebiomedical.com
The Beifang Kunqu Opera Company gathered experienced artists to study and piece up individual
excerpts into complete plays and teach
[. ] young artists to perform certain traditional [. ]
excerpts, which used to exist only in scripts.
unesdoc.unesco.org
Труппа оперы «Бейфан Кунку» привлекла опытных актеров для того, чтобы
изучить и объединить отдельные отрывки в
[. ] полные спектакли и научить молодых актеров исполнять [. ]
некоторые традиционные отрывки,
которые существуют только в виде партитуры.
unesdoc.unesco.org
The expansion of the Committee’s functions to include the receiving of individual communications requires learning from existing practices from other treaty bodies, as well as from
national and regional human rights mechanisms, in order to enable
[. ] the Committee to appropriately perform its new duties.
daccess-ods.un.org
Расширение функций Комитета, в число которых теперь будет входить получение индивидуальных сообщений, предусматривает необходимость изучения существующей практики других договорных органов, а также
национальных и региональных
[. ] правозащитных механизмов, с тем чтобы Комитет мог надлежащим образом [. ]
выполнять свои новые обязанности.
daccess-ods.un.org
Quality management includes aspects of performance of a managing function which determine policy, aims and
responsibility in the sphere of quality
[. ] control, and also perform them with the help [. ]
of such means as quality planning, efficient
quality management, quality guarantee and quality improvement within the quality control system.
old.privatbank.ua
Управление качеством включает в себя аспекты выполнения функции
управления, которые определяют политику, цели и
[. ] ответственность в сфере качества, а также осуществляют [. ]
их с помощью таких средств,
как планирование качества, оперативное управление качеством, обеспечение качества и улучшение качества в рамках системы качества.
privatbank.ge
In order to perform the activities necessary for the fulfilment of its responsibilities in Iraq in the period ahead, especially in terms of addressing the immediate humanitarian assistance situation as well as medium- and long-term rehabilitation and reconstruction needs arising within the Organization’s fields of competence, it is desirable that UNESCO establishes a strong and enduring presence in the country.
unesdoc.unesco.org
В целях проведения мероприятий, необходимых для выполнения ее обязанностей в Ираке в предстоящий период, особенно с точки зрения реагирования на ситуацию, связанную с оказанием безотлагательной гуманитарной помощи, а также среднесрочных и долгосрочных потребностей в восстановлении и реконструкции, относящихся к сферам компетенции Организации, было бы целесообразно, чтобы ЮНЕСКО обеспечила свое весомое и длительное присутствие в этой стране.
unesdoc.unesco.org
If an employer is not allowed to assign an adolescent employee to work for which he/she received a vocational education because its performance is prohibited for the adolescent employee or because, according to the medical opinion, such work poses a threat to his/her health, the employer is obliged,
for the period until the adolescent
[. ] employee is able to perform such work, to provide [. ]
him/her with other appropriate work
that corresponds, where possible, to his/her qualification (paragraph 174 of the Labour Code).
daccess-ods.un.org
Если работодателю не разрешается назначать работника-подростка на работу, для которой тот получил профессиональное обучение, поскольку ее выполнение запрещено для работника-подростка или поскольку в соответствии с медицинским заключением такая работа связана с риском для его
здоровья, работодатель обязан до того
[. ] момента, пока работник-подросток не сможет выполнять [. ]
такую работу, предоставить ему другую
подходящую работу, которая, по мере возможности, соответствует его квалификации (пункт 174 Трудового кодекса).
Источник: www.linguee.ru