Программа обучения русский как иностранный

РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / ИНФОГРАФИКА / МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ / ВИЗУАЛИЗАЦИЯ / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / INFOGRAPHICS / METHODS OF TEACHING OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / VISUALIZATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Шкабара Наталья Ивановна, Павлушова Евгения Алексеевна

Представлена разработка заданий на основе инфографики для иностранных учащихся элементарного уровня обучения (дополнительная общеобразовательная программа « Русский язык как иностранный »).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Шкабара Наталья Ивановна, Павлушова Евгения Алексеевна

Анагогический смысл открытого финала (от древнерусской агиографии к рассказам Л. Н. Толстого, В. Т. Шаламова, Г. Г. Демидова)

Increasing the efficiency of teaching Russian as a foreign language to university entrants from the Commonwealth of Independent States at the preparatory Faculty

Как провести первый урок русского как иностранного? Общие рекомендации и основные принципы.

Презентация лексики языка средств массовой информации как элемент подготовки к тестированию по оценке языковой компетенции

Нестандартный урок грамматики русского языка как иностранного (в методическую копилку преподавателя рКИ)

Принципы взаимосвязанного обучения в аспекте преподавания русского языка как иностранного
i Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with the development of tasks based on infographics for foreign students of elementary level of education (additional general education program “ Russian as a Foreign Language ”).

Текст научной работы на тему «Применение новых форм обучения русскому языку как иностранному (элементарный уровень обучения). Инфографика»

Considering the issue of improving the efficiency of teaching suffix word formation based on the method of mathematical statistics

The article deals with the key role of word formation (affixation in particular) in studying the English vocabulary. It is proved that students should master word formation regularities in order to expand their language competence. A list of the most commonly used suffixes with the use of mathematical statistics is given in the article.

Key words: the English language, affixation, suffixes, frequency, mathematical statistics.

(Статья поступила в редакцию 06.02.2018)

ЕЛ. ПАВЛУШОВА, Н.И. ШКАБАРА (Волгоград)

применение новых форм обучения русскому языку как иностранному (элементарный уровень обучения). инфографика

Представлена разработка заданий на основе инфографики для иностранных учащихся элементарного уровня обучения (дополнительная общеобразовательная программа «Русский язык как иностранный»).

Ключевые слова: русский язык как иностранный, инфографика, методика преподавания РКИ, визуализация.

Современность предъявляет все более высокие требования к обучению и практическому владению иностранным языком в повседневном общении и профессиональной сфере. Объемы информации растут, и часто рутинные способы ее передачи, хранения и обработки являются неэффективными.

КАК Я ВЫУЧИЛ РУССКИЙ ЯЗЫК ЗА 6 МЕСЯЦЕВ || ТЫ ТОЖЕ СМОЖЕШЬ ❗❗| Как выучить английский язык

На современном этапе развития общества необходимость в быстром овладении иностранным языком дала толчок к появлению новых форм и методов обучения. Такие активные методы основаны на непосредственном активном участии обучающегося во всем

О Павлушова Е.А., Шкабара Н.И., 2018

учебно-воспитательном процессе. Этому способствует появление новых трендов в образовании. Новые информационные и коммуникационные технологии разрушают рамки традиционного образовательного процесса. Использование их ведет к преодолению возрастных, временных и пространственных барьеров и дает каждому возможность учиться в течение всей жизни.

Поэтому педагог должен искать инновационные методы организации учебного процесса, включать в него эти методы, активизируя мыслительную деятельность студентов, что позволяет использовать в деятельности коллективные формы работы, развивать говорящую личность, которая становится не объектом обучения, а субъектом деятельности. При этом практический педагогический опыт преподавателя представляет собой основу для совершенствования преподавания. Выявляются находки, какие-либо новинки в работе отдельных преподавателей-новаторов, коллективов. И на основе этих наработок составляются новые методики преподавания. Для успешного обучения студентов по дополнительной общеобразовательной программе «Русский язык как иностранный» требуется постоянно применять новые методики преподавания.

Инфографика представляет собой слияние применения информационно-коммуникативных технологий и визуализации информации. Это не просто какой-либо график или диаграмма, построенные на основе некоторого количества данных, а метафоричное образование визуальной информации.

Инфографика — графический способ подачи данных и знаний, цель которого — быстро и четко преподнести сложную информацию. основные функции инфографики — информативная, аналитическая, конструктивная, адаптивная, экспрессивная, эстетическая [6, с. 391].

На сегодняшний день инфографика является важным помощником в обучении студентов на всех уровнях. Инфографику включают преимущественно на уровне в1, поскольку именно на этом этапе студенты уже могут обсуждать информацию в минигруппах, а, как известно, самой эффективной формой активизации речемыслительной деятельности является групповая форма работы. однако можно включать инфографику и на элементарном уровне обучения.

Интерес к визуализации объясняется «развитием человеческой деятельности, нараста-

ИЗВЕСТИЯ ВГПУ. ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

нием потоков информации, для освоения которой становятся непригодными традиционные методы и средства. Для дальнейшего накопления, освоения, хранения, переработки и передачи информации необходимы новые, компактные, мобильные средства отражения объективного мира в сознании субъекта, и визуализация — одно из этих средств» [5, с. 138].

Поскольку информация, представленная в виде инфографики, лучше усваивается учащимися, для обучающихся на элементарном уровне необходимо перерабатывать и дополнять материал по русскому языку схемами и графиками. Привлекательность подачи материала возбуждает интерес у студентов, желание разобраться в представленной информации.

По словам Н.И. Гез, при построении урока нужно ориентироваться на различные виды памяти. Комбинированное воздействие на органы зрения и слуха возможно с помощью аудиовизуальных средств, которые увеличивают коэффициенты раздражителей, воздействуют на долговременную память и обеспечивают переработку и усвоение информации [2, с. 130].

Все методики обучения иностранным языкам используют комплексное воздействие на каналы получения информации с большим акцентом на тот или иной. Например, просмотр фильма задействует зрительный, слуховой, дигитальный каналы; чтение вслух активизирует визуальный и аудиальный каналы; игровые методики воздействуют комплексно на зрительное, слуховое и кинестетическое восприятие. Инфографика непосредственно воздействует на зрительный канал, поскольку создается зрительный образ предмета.

На сегодняшний день существует немало вебинаров, помогающих освоить практическое использование инфографики. Например, директор онлайн-школы иностранных языков Language Life, основатель международной онлайн-школы русского языка Russificate Юлия Амлинская предлагает пройти или купить запись 1,5 часового вебинара.

Предлагается и готовая инфографика с различных сайтов или изданий, разработаны сервисы, на которых можно создать собственную инфографику [4]. В своей статье мы подробнее остановимся на применении инфогра-фики на элементарном уровне обучения русскому языку как иностранному.

При обучении слушателей по дополнительной общеобразовательной программе «Русский язык как иностранный» на уроке № 4

Читайте также:
Составьте программу которая выводит полную запись десятичного числа 42 4

учебника «Дорога в Россию» [3] начинается изучение темы «Моя семья». В конце первого семестра, когда пройдены дательный, творительный и предложный падежи, мы предлагаем слушателям поработать с инфографикой. На экран выводится схематическое изображение некоторой семьи (инфографика 1). Слушатели рассматривают инфографику, а после им предлагается выполнить следующие задания.

Задание 1. Опишите увиденное (что изображено, кто изображен, возраст каждого человека, профессия, где работают, чем занимаются в свободное время и др.). Рассмотрите схемы и слова. Составьте и запишите словосочетания по схемам.

Для облегчения поставленной задачи в ин-фографике даны схемы и возможные слова для составления словосочетаний и предложений (Ключ: жить в городе, работать в поликлинике, заниматься музыкой, учиться в университете, ходить в магазин, хотеть стать художником (певцом), приехать из магазина, проводить свободное время).

Задание 2. Составьте предложения с данными словосочетаниями.

(Ключ: Я живу в большом и красивом городе. Мама работает в поликлинике. Я хочу заниматься музыкой. Я буду учиться в университете. Я не люблю ходить в магазин.

Я хочу стать художником. Я приехал из магазина. Я провожу свободное время в парке).

Данное задание направлено на актуализацию и закрепление лексико-грамматического материала.

После этого на основе вопросов учебника «Дорога в Россию» (с. 331) учащиеся составляют рассказ о своей семье (указывают возраст, профессию, говорят, где работает и чем занимается каждый родственник в свободное время и др.). Изученный ранее материал служит базой для написания такого текста, который предлагается выучить для монологической презентации на устном экзамене в конце семестра.

в данном случае наглядность служит средством активизации психической активности слушателей. введение новизны в учебный процесс повышает интерес к занятиям, увеличивает возможности непроизвольного запоминания и расширения объема усваиваемого материала.

На уроке № 7 («Дорога в Россию», ч. 1) начинается изучение темы «Моя комната». Слушателям предлагаются некоторые опорные слова по теме «Моя комната» — мебель и предметы (кровать, диван, кресло, книжный шкаф,

Инфографика 1. Семья

инфографика 2. Моя комната

письменный стол, комод; лампа, ноутбук, зеркало, планшет, книга, журнал, гитара и др.).

Известно, что на начальном этапе овладения любым иностранным языком существует проблема несоответствия личного словарного запаса обучающихся тому объему лексических единиц, который они воспринимают во время чтения, прослушивания иностранного текста. В структуре общей коммуникативной компетенции некоторые методисты выделяют компенсаторную функцию (Ю.А. Молчанова, А.Н. Щукин), важной составляющей которой является умение использовать языковую догадку в процессе знакомства с новой лексикой. Предполагается, что у каждого человека, который изучает иностранный язык, есть способность узнавать, раскрывать, понимать значение незнакомых слов [1, с. 407].

На элементарном уровне обучения русскому языку языковая догадка представляется одним из важнейших умений. Поэтому на протяжении всего обучения слушателям предлагается выполнить упражнения, направленные на развитие контекстуальной догадки с опорой на словообразовательные модели и грамматические формы или без такой опоры.

На этапе работы с инфографикой обучающимся также предлагается не просто проделать словарную работу, а установить соответствия чисел и слов.

После словарной работы, отработки произношения представленных лексических единиц на экран выводится инфографика (инфо-графика 2), с которой слушатели будут работать на протяжении двух занятий. После этого начинается совместная работа обучающихся с преподавателем: подбор прилагательных к существительным. Эта работа направлена на закрепление ранее пройденного лексико-грамматического материала (согласование существительных в роде, числе, падеже).

в качестве образца для домашнего задания слушатели совместно с преподавателем составляют 2-4 предложения, описывающих комнату. Для самостоятельной работы предлагается сочинить рассказ по теме «Моя комната» с использованием графических картинок и образцов предложений, составленных на занятии (каждому обучающемуся выдается распечатанный вариант инфографики).

Таким образом, происходит постепенное и последовательное ознакомление с новым материалом, первичное закрепление, развитие навыков и умений использования лексики в разных формах устного и письменного об-

щения. После работы с инфографикой промежуточный контроль может содержать задание описать комнату, употребив изученные ранее имена существительные и прилагательные.

Такая форма работы с новым лексическим материалов пробуждает интерес у обучающихся. Формируя познавательный интерес, преподаватель обеспечивает благоприятную атмосферу движения слушателей к решению задач, поставленных изначально.

Сегодня мы можем взять на вооружение мультимедийные интерактивные обучающие программы по русскому языку как иностранному, которые размещены на CD или в сети Интернет. Основная масса представляет собой лексико-грамматические тренажеры, которые направлены увеличение словарного запаса, на активизацию речевых умений учащихся. Интенсивно проходит изучение лексики, отработка произношения, обучение диалогической и монологической речи, обучение письму, отработка грамматических явлений.

Использование инфографических текстов на занятиях элементарного уровня обучения РКИ является, как было сказано ранее, одним из главных принципов наглядности, что позволяет реализовать все цели и задачи, которые ставятся при работе с текстовым материалом. Мы считаем, что использование инфографики на элементарном уровне обучения РКИ повысит интерес к языку, обогатит учащихся новыми знаниями, создаст дополнительную мотивацию к обсуждению изучаемой темы.

1. Абрамова М.В. Развитие языковой догадки на уроках русского языка как иностранного на пред-вузовском этапе [Электронный ресурс] // Вестн. Псковского гос. ун-та. Сер.: Социально-гуманитарные науки. 2014. № 5. URL: http://cyberleninka.ru/ article/n/razvitie-yazykovoy-dogadki-na-urokah-russko go-yazyka-kak-inostrannogo-na-predvuzovskom-etape (дата обращения: 22.01.2018).

2. Гез Н.И. Некоторые вопросы теории урока иностранного языка // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия. М.: Рус. яз., 1991. С. 123-136.

3. Дорога в Россию: учебник русского языка (элементарный уровень) / В.Е. Антонова [и др.]. 2-е изд., испр. М.: цМо МГУ им. М.В.

Ломоносова; СПб.: Златоуст, 2003.

4. Применяем инфографику на уроках русского как иностранного [Электронный ресурс]. URL: http://www.eduneo.ru/primenyaem-infografiku-na-uro kax-russkogo-yazyka-kak-inostrannogo/ (дата обращения: 19.01.2018).

5. Рапуто А.Г. Визуализация как неотъемлемая составляющая процесса обучения преподавателей // Международный журнал экспериментального образования. 2010. № 5. С. 138-141.

6. Толстова Н.Н. Использование инфографики на уроках русского языка как иностранного [Электронный ресурс] // Молодой ученый. 2017. № 4. URL: https://moluch.ru/archive/138/38852/ (дата обращения: 18.01.2018).

1. Abramova M.V. Razvitie jazykovoj dogadki na urokah russkogo jazyka kak inostrannogo na pred-vuzovskom jetape [Jelektronnyj resurs] // Vestn. Pskov-skogo gos. un-ta. Ser.: Social’no-gumanitarnye nauki. 2014. № 5. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/raz vitie-yazykovoy-dogadki-na-urokah-russkogo-yazyka-kak-inostrannogo-na-predvuzovskom-etape (data obra-shhenija: 22.01.2018).

2. Gez N.I. Nekotorye voprosy teorii uroka inostrannogo jazyka // Obshhaja metodika obuchenija ino-strannym jazykam: hrestomatija. M.: Rus. jaz., 1991. S. 123-136.

3. Doroga v Rossiju: uchebnik russkogo jazyka (jelementarnyj uroven’) / V.E. Antonova [i dr.]. 2-e izd., ispr. M.: CMO MGU im. M.V.

Lomonosova; SPb.: Zlatoust, 2003.

4. Primenjaem infografiku na urokah russkogo kak inostrannogo [Jelektronnyj resurs]. URL: http:// www.eduneo.ru/primenyaem-infografiku-na-urokax-russkogo-yazyka-kak-inostrannogo/ (data obrashhenija: 19.01.2018).

5. Raputo A.G. Vizualizacija kak neot#emlemaja sostavljajushhaja processa obuchenija prepodavate-lej // Mezhdunarodnyj zhurnal jeksperimental’nogo ob-razovanija. 2010. № 5. S. 138-141.

6. Tolstova N.N. Ispol’zovanie infografiki na urokah russkogo jazyka kak inostrannogo [Jelektronnyj resurs] // Molodoj uchenyj. 2017. № 4. URL: https://moluch.ru/archive/138/38852/ (data obrashhenija: 18.01.2018).

New forms of teaching Russian

as a foreign language (elementary level

of education). Infographics

The article deals with the development of tasks based on infographics for foreign students of elementary level of education (additional general education program «Russian as a Foreign Language»).

Читайте также:
C media программа для настройки звука

Key words: Russian as a foreign language, infographics, methods of teaching of Russian as aforeign language, visualization.

(Статья поступла в редакцию 06.02.2018)

анагогический смысл открытого ФИНАЛА (от древнерусской агиографии к рассказам Л.Н. толстого, в.т. шаламова, г.г. демидова)

Рассматривается процесс духовного преображения и возвышения персонажей (анагогия) в неординарных ситуациях. Сравнительно-сопоставительный аспект реализован на материале повествовательных форм с «открытым» финалом: древнерусской агиографии, рассказов Л.Н. Толстого, В.Т. Шаламова, Г.Г. Демидова.

Делается попытка расширить семантическое поле литературной антропологии за счет акцента на анагогической составляющей характера как духовно-нравственной доминанте.

Ключевые слова: анагогия, герменевтика, личность, открытые структуры, художественная характерология.

Тезис А. Блока о «спасительном яде творческих противоречий» [2, т. IV, с. 24] обладает высоким индексом цитируемости не только по отношению к великому поэту. В XX в. приобретшая регламентирующий статус диалектика Гегеля действительно предполагала выделение в творчестве художника, выходящем за пределы теории отражения, тем более официальной идеологии, комплекс противоречий по принципу «за и против».

Данная тенденция как методологическая доминанта отчасти сохранилась по сей день. Серийный проект «Русский Путь: pro et contra», осуществляемый по инициативе Русской христианской гуманитарной академии (Санкт-Петербург) и получивший широкую популярность в научных кругах, включает в свой актив более 100 изданий с однотипным названием: «П.А. Флоренский: pro et œntra» (1996), «Петр Чаадаев: pro et соШта» (1998), «М.Ю. Лермонтов: pro et сontra» (2002), «Н.Г. Чернышевский: рга et сontra» (2008) и т. д. Можно не сомневаться: под категорию противоречия будут и в дальнейшем подводиться выдающиеся деятели культуры.

Источник: cyberleninka.ru

Русский
как иностранный

Курс «Русский как иностранный» создан специально для иностранцев с учетом их потребностей в максимально комфортной и быстрой адаптации. Программа затрагивает все аспекты языка, позволяет овладеть навыками устной и письменной речи. Курс подготавливает к сдаче международного экзамена по определению уровня владения русским языком ТРКИ (Тест по русскому языку как иностранному), успешное прохождение которого является преимуществом при поступлении в российские вузы и трудоустройстве.

Знание языка поможет тебе точно выражать свои мысли, наладить коммуникацию с окружающими, облегчить процесс обучения и существенно расширить возможности для построения карьеры.

Зачем учить русский язык?

Поступление в российские вузы

Источник: synergy.ru

Специфика обучения языку специальности на начальном этапе преподавания русского языка как иностранного в рамках совместной образовательной программы «2+2»

Смолякова, Н. С. Специфика обучения языку специальности на начальном этапе преподавания русского языка как иностранного в рамках совместной образовательной программы «2+2» / Н. С. Смолякова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2011. — № 11 (34). — Т. 1. — С. 197-200. — URL: https://moluch.ru/archive/34/3906/ (дата обращения: 01.07.2023).

Во многих вузах России обучение русскому языку как иностранному начинается на подготовительном отделении. Томский политехнический университет (ТПУ) не является исключением.

Однако кроме этого в ТПУ существует уникальная программа обучения иностранцев без предвузовской подготовки, предусматривающая получение высшего образования и двух дипломов китайского и российского университетов. Программа называется «2+2».

Она разработана в рамках сотрудничества нескольких вузов: Томского политехнического университета (ТПУ), Цзилиньского университета (ЦУ) и Шеньянского политехнического университета (ШПУ). Согласно вышеназванной программе китайские студенты технических специальностей учатся в университетах Китая два года. Параллельно с дисциплинами на китайском языке студенты изучают иностранный (русский) язык. Обучение на третьем и четвертом курсах продолжается в Томском политехническом университете. Студенты, окончившие учебу, получают два диплома: ТПУ и ЦУ или ШПУ.

В рамках программы «2+2» русский язык начинает изучаться на первом курсе в соответствии с разработанной для иностранных студентов рабочей программой «Иностранный (русский) язык». Цель программы – «формирование у студентов языковой и речевой компетенции в объеме, обеспечивающем возможность осуществлять учебную деятельность на русском языке и необходимом для общения в социально-бытовой, социально-культурной, учебной сферах в рамках уровня B1 — B2» [1, с. 3]. Особенность данной программы заключается в ее ориентированности на введение учебно-научного и профессионального русского на раннем этапе. Это связано с необходимостью создания мотивации для студентов, планирующих продолжить обучение в российском вузе.

Авторы программы «Иностранный (русский) язык», говоря о языке специальности, используют две формулировки «учебно-научный» и «профессиональный» язык. Это обусловлено выделением двух аспектов коммуникации: академического и делового. Академический аспект представлен языком учебно-научной сферы. Участники ситуации учебного общения — преподаватель и студенты.

В рамках данного аспекта коммуникации вводится научный стиль речи. Деловое общение реализуется между специалистами с помощью средств официально-делового стиля. Студенты, получающие высшее образование на иностранном языке в техническом вузе, изучают не просто научный стиль речи, а язык специальности. Язык специальности — это практическая реализация научного и официально-делового стиля речи в системе потребностей определенного профиля знаний и конкретной специальности. В методическом плане это аспект преподавания иностранного языка, который обеспечивает учебно-научное и профессиональное общение при получении специальности в образовательном учреждении на изучаемом языке [2, с.406].

Предметом настоящего исследования является язык специальности, изучаемый на начальном этапе. Что же такое язык специальности? Приведем несколько определений.

Язык специальности – это «подсистема языка, обслуживающая сферу профессионального общения и характеризующаяся широким использованием терминологии, преимущественным употреблением слов в их прямых, конкретных значениях, тенденцией к специфическим синтаксическим построениям» [3, с. 27]. «Язык для специальных целей представляет собой специфическую разновидность «языка в целом», которая используется при общении на ту или иную специальную тему». Язык для специальных целей неоднороден: с одной стороны, он максимально приближен к повседневной жизни, с другой – содержит специфическую лексику, которая имеет конкретную понятийную ориентацию [4, с.5]. Данные определения дополняют друг друга.

Начальный этап обучения русскому языку как иностранному.

Начальный этап – это период обучения «с нуля» до элементарного уровня. Особенность данного периода обучения — учебный материал строго ограничен. Отбор лексического и грамматического минимума, последовательность изложения материала определяется степенью его необходимости для решения той или иной коммуникативной задачи.

В данный период допустимо введение грамматического материала лексически, а именно без объяснения правил и комментариев, которое рассчитано на запоминание. Преподаватель соблюдает концентрический принцип в подаче материала.

Концентр – это отрезок учебного процесса, на протяжении которого учащиеся должны овладеть определенным комплексом грамматических структур и лексических единиц, данных (и применяемых) в типичных ситуациях общения. Учебный материал отбирается в соответствии со следующими принципами обучения: сознательность, коммуникативность, устное опережение, ситуативно-тематическое представление материала, аппроксимация иноязычной деятельности (т.е. допущение некоторых ошибок в речи, не нарушающих коммуникацию), наглядность, концентрация учебных часов [5, с. 201].

Большое количество учебных часов отводится на изучение русского языка как иностранного на начальном этапе на подготовительном отделении. Такое погружение в другую языковую среду обеспечивает ослабление влияния родного языка, прочность формируемых в данный период навыков и умений, преобладание аудиторной работы под руководством преподавателя над самостоятельной внеаудиторной работой. В связи с этим на подготовительном отделении в ТПУ на изучение русского языка (общего владения) отводится 36 часов в неделю. Язык специальности на подготовительном факультете вводится на 5-6 неделях обучения.

Читайте также:
Как подобрать очки к лицу мужчине программа

Согласно рабочей программе «Иностранный (русский) язык», предназначенной для китайских студентов, обучающихся по программе «2+2», количество занятий по русскому языку составляет 12 часов в неделю. Такой объем сохраняется на протяжении всего обучения студентов. Уже на 2-3 неделе вводится язык специальности. Реализация данной программы связана с определенными объективными трудностями: 1) большое различие родного и изучаемого языков: фонетический и грамматический строй изолирующего китайского языка кардинально отличается от флективного русского, в китайском языке нет интернациональной лексики и т.д.; 2) отсутствие языковой среды: иностранные студенты начинают изучать русский язык в родной стране; 3) низкий объем учебных часов; 4) введение языка специальности на раннем этапе.

Преподаватель русского языка как иностранного способен решить ряд проблем, связанных с некоторыми трудностями. А именно, отсутствие языковой среды частично можно компенсировать коммуникативной направленностью уроков, большим количеством заданий по аудированию, грамотной организацией самостоятельной внеаудиторной работы студентов. Введение языка специальности на раннем этапе должно быть основано на максимальном лексическом и грамматическом ограничении, т.е. отбор материала должен осуществляться по принципу самой необходимой лексики и грамматических конструкций, с перспективой на дальнейшее расширение и углубление знаний по данной теме.

Таким образом, несмотря на перечисленные выше трудности, задача преподавателя остается прежней – обеспечить учебный процесс, осуществить обучающие действия, направляя учебные действия студентов.

Обучение видам речевой деятельности

«Речевая деятельность – это активный, целенаправленный опосредованный языковой системой и обусловливаемой ситуацией общения процесс передачи или приема сообщения» [5, с. 99]. Это система умений, направленная на решение различных коммуникативных задач. Речь идет о коммуникативных задачах, объединенных на основании следующих признаков: а) форма речи – устная или письменная; б) восприятие или порождение речи [5, с. 99]. Традиционно речевая деятельность разделяется на 4 вида: аудирование (устная форма, восприятие), говорение (устная форма, производство), чтение (письменная форма, восприятие), письменная речь (письменная форма, производство).

В современной методике наблюдается стремление приблизить условия учебного процесса к условиям современной коммуникации. В связи с этим уделяется большое внимание развитию умений во всех четырех видах речевой деятельности. Существует такой термин «взаимосвязанное обучение».

Под данным словосочетанием понимается параллельное и сбалансированное формирование четырех видов речевой деятельности на основе общего языкового материала в рамках их последовательно — временного соотношения. Аудирование, говорение, чтение и письмо является то целью, то средством обучения.

Работа над данными видами речевой деятельности осуществляется в определенной последовательности в рамках урока или цикла занятий. Обязательным является общий языковой материал.

При коммуникативно-деятельностном подходе наиболее распространена методическая единица организации языкового материала — тема, которая понимается как «фрагмент реальной действительности, отраженной в нашем сознании и зафиксированной с помощью языка» [5, с.142]. В рамках какой-либо темы определенный лексико-грамматический материал должен быть представлен во всех видах речевой деятельности. Это обеспечивает лучшее усвоение данного материала посредством активизации слуховых, зрительных и моторных анализаторов. Формирование коммуникативно значимых умений и навыков осуществляется с помощью серии специальных упражнений, в которых представлен изучаемый лексико-грамматический материал по той или иной теме.

Взаимосвязанное обучение нашло отражение в ряде учебных пособий последних лет. Описываемая в настоящей работе программа «Иностранный (русский) язык» основана на взаимосвязанном обучении. Учебное пособие «Дважды два четыре» [6], разработанное для иностранных студентов, обучающихся по программе «2+2», представляет данный принцип обучения.

Обучение языку математики на начальном этапе

на материале учебного пособия «Дважды два четыре»

Цель обучения русскому языку как иностранному в рамках программы «Иностранный (русский) язык» («2+2») — формирование у студентов языковой и речевой компетенции в объеме, обеспечивающем возможность осуществлять учебно-профессиональную деятельность на русском языке, что требует освоение студентами учебно-научного и профессионального русского языка на начальном этапе обучения.

Реализация подобного подхода оказывается возможной при обучении базовым основам русского языка на материале языка специальности, в данном случае – математики. Учебное пособие «Дважды два четыре» ориентировано именно на достижение этой цели. Оно рассчитано на студентов, обучающихся русскому языку «с нуля». По программе «Иностранный (русский) язык» («2+2») предполагается введение языка специальности, а значит использование данной книги на 2-3 неделе. В связи с этим учебное пособие «Дважды два четыре» разработано в соответствии с принципами обучения на начальном этапе:

1. объем учебного материала строго ограничен;

2. наглядность лексических единиц и грамматических конструкций (языковой материал уроков представлен в виде таблиц и схем, что способствует лучшему восприятию и усвоению);

3. часть грамматического материала вводится лексически (без объяснения правил);

4. коммуникативная направленность (данный подход связан с мотивацией: учащийся не способен «просто» говорить по-русски, ему необходима какая-то цель, мотив);

5. решение трудности, связанной с различием родного и изучаемого языков: наличие русско-китайского словаря математических терминов в конце пособия помогает студентам адекватно и быстро перевести новые слова.

Языковой материал организован тематически. Каждый урок содержит лексический материал и грамматические конструкции, связанные с определенным разделом математики, что позволяет объединить обучение языку и освоение математического материала.

Лексико-грамматический материал урока представлен во всех видах речевой деятельности. Так реализуется принцип взаимосвязанного обучения. Уроки содержат разнообразные упражнения для отработки и закрепления языковых навыков. Имитативные, подстановочные, трансформационные, репродуктивные и речевые задания направлены на формирование у студента языковой, речевой и коммуникативной компетенций в их профессиональной сфере. Вниманию студентов предлагаются разнообразные задания (прослушайте и запишите; прочитайте и запишите; определите форму слова; заполните таблицу; напишите слова в транскрипции; найдите правильные соответствия; ответьте на вопросы; восстановите диалог; составьте предложение, диалог, текст и др.), которые позволяют задействовать все виды речевой деятельности в обучении и способствуют развитию профессиональных навыков, реализующихся на русском языке.

  1. отработка фонетических навыков: а) прочитайте слова, обращая внимание на редукцию; б) прочитайте числа 0 – 10, напишите слова в транскрипции;
  2. работа с лексикой: а) заполните таблицу:
  1. тренинг грамматических навыков: а) определите род существительных; б) прочитайте числа, обратите внимание на использование И.п. и Р.п.;
  2. текстовые задания: а) прослушайте текст, выпишите все числа
  1. Иностранный (русский) язык: Рабочая программа для студентов, обучающихся по программе «2+2» / Н.В. Курикова, И.И. Тюрина. – Томск: ТПУ, 2008. – 30 с.
  2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). – Спб.: Златоуст, 1999. – 472 с.
  3. Глухов Б.А., Щукин А.Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. – М.: Русский язык, 1993. – 371 с.
  4. Комарова А.И. Теория и практика изучения языка для специальных целей: Автореф. дис. … д-ра филол. Наук. – М., 1996. – 40 с.
  5. Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов (включенное обучение) / Под ред. А.Н. Щукина. – М.: Русский язык, 1990. – 231 с.
  6. Смолякова Н.С. Дважды два четыре: Учеб. пособие по русскому языку как иностранному. – Томск: ТПУ, 2010. – 84 с.

Основные термины (генерируются автоматически): русский язык, речевая деятельность, язык специальности, студент, взаимосвязанное обучение, начальный этап, язык, натуральное число, учебное пособие, число.

Источник: moluch.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
EFT-Soft.ru