Программа которая заменяет буквы на латинские

Двунаправленный транслитератор текста русский/английский для Python

Модуль transliterate представляет собой двунаправленный транслитератор текста для Python.

Транслитерирует (unicode) строки в соответствии с правилами, указанными в языковых пакетах, то есть заменяет все русские буквы на английские и наоборот по правилам транслитерации.

В этом модуле, для транслитерации букв кириллицы буквами латинского алфавита используются правила, описанные в ISO 9:1995 и ГОСТ 7.79-2000

Примечание: обратите внимание на сторонний модуль unidecode , который принимает строки в Юникоде и пытается представить их в символах ASCII (т.е. универсально отображаемых символах между 0x00 и 0x7F ), где компромиссы, принимаемые при сопоставлении между двумя наборами символов, выбираются так, чтобы они были близки к тому, что сделал бы человек на латинской раскладке клавиатуры.

Установка модуля transliterate в виртуальное окружение:

# создаем виртуальное окружение $ python3 -m venv .venv —prompt VirtualEnv # активируем виртуальное окружение $ source .venv/bin/activate # ставим модуль transliterate (VirtualEnv) :~$ python -m pip install -U transliterate

Модуль transliterate поставляется со следующими языковыми пакетами:

Замена русских букв на греческие 1 кликом. Поможет ли обмануть Антиплагиат

  • English,
  • Русский,
  • Serbian (alpha),
  • Ukrainian (beta),
  • и другие.

Модуль transliterate имеет ряд полезных инструментов, таких как:

  • Функция генерации URL-адреса transliterate.slugify() для нелатинских текстов.
  • Простой генератор «lorem ipsum», который позволяет генерировать «lorem ipsum» на выбранном языке.
  • Можно зарегистрировать пользовательский языковой пакет.

Примеры транслирования текста.

Список доступных (зарегистрированных) языков для осуществления транслитерации.

>>> from transliterate import get_available_language_codes >>> print(get_available_language_codes()) # [‘l1’, ‘uk’, ‘ka’, ‘bg’, ‘sr’, ‘el’, ‘mn’, ‘hy’, ‘ru’, ‘mk’]

Читайте также:
Как упаковать программу в jar файл

Осуществление транслитерации.

Транслитерация текста с английского на русский, т .е. замена всех английских букв на русские.

>>> from transliterate import translit >>> text = ‘Lorem ipsum dolor sit amet’ >>> ru_text = translit(text, ‘ru’) >>> ru_text # ‘Лорем ипсум долор сит амет’ >>> text = translit(‘Hello world!’, ‘ru’) >>> text # ‘Хелло wорлд!’

Транслитерация текста с русского на английский, т .е. замена всех русских букв на английские.

>>> from transliterate import translit >>> ru_text = ‘Лорем ипсум долор сит амет’ >>> text = translit(ru_text, language_code=’ru’, reversed=True) >>> text # ‘Lorem ipsum dolor sit amet’ >>> ru_text = ‘Михаил, Юлия, София, Андрей’ >>> text = translit(ru_text, language_code=’ru’, reversed=True) >>> text # ‘Mihail, Julija, Sofija, Andrej’

Так как модуль transliterate снабжен функцией распознавания языка на основе диапазонов (при наличии соответствующего языкового пакета) обратная транслитерация русского языка (кириллицы) может осуществляться без указания аргумента language_code .

3 способа извлечь буквы из буквенно-цифровой строки на python (питон)


>>> from transliterate import translit >>> ru_text = ‘Лорем ипсум долор сит амет’ >>> text = translit(ru_text, reversed=True) >>> text # ‘Lorem ipsum dolor sit amet’

Использование функции транслитерации в качестве декоратора.

Работа с большими объемами данных.

При работе с большими объемами данных, необходимо явно указывать аргумент language_code , а также импортировать оптимизированную функцию транслитерации текста следующим образом:

from transliterate import get_translit_function text = ‘При работе с большими объемами данных’ translit_ru = get_translit_function(‘ru’) translit_ru(text, reversed=True) # «Pri rabote s bol’shimi ob’emami dannyh»

Другие функции модуля transliterate .

Использование функции генерации URL-адреса.

>>> from transliterate import slugify >>> text = ‘Функция составления URL-адреса’ >>> url = slugify(text) >>> url # ‘funktsija-sostavlenija-url-adresa’

Использование генератора «lorem ipsum»

Обратите внимание, что при использовании с Python 3 модуль транслитерация использует собственный упрощенный резервный генератор «lorem ipsum».

>>> from transliterate.contrib.apps.translipsum import TranslipsumGenerator >>> pg_ru = TranslipsumGenerator(language_code=’ru’) >>> pg_ru.generate_sentence() # ‘ Аенеан ац интердум ипсум.’ >>> pg_ru.generate_sentence() # ‘ Нуллам алиqует лецтус маурис, qуис дигниссим ест моллис сед.’ >>> pg_ru.generate_paragraph() # ‘ Црас плацерат анте qуис дуи цонсеqуат цурсус. Нуллам алиqует # лецтус маурис, qуис дигниссим ест моллис сед. Ин сусципит qуам # а вехицула тинцидунт. сед моллис ипсум дапибус витае.’

Читайте также:
Пакет прикладных программ Microsoft excel это

Регистрация пользовательского языкового пакета.

Если необходимо использовать встроенные языковые пакеты вместе со своим собственным, то перед регистрацией собственного языкового пакета надо обязательно вызвать функцию transliterate.discover.autodiscover() .

>>> from transliterate.discover import autodiscover >>> autodiscover()

Теперь зарегистрируем пользовательский языковой пакет, который будет транслировать раскладку клавиатуры.

from transliterate.base import TranslitLanguagePack, registry class KBDLanguagePack(TranslitLanguagePack): language_code = «kbd» language_name = «KeyBoard» mapping = ( ‘QWERTYUIOP<>ASDFGHJKL:»ZXCVBNM<>?qwertyuiop[]asdfghjkl;’zxcvbnm,./’, ‘ЙЦУКЕНГШЩЗХЪФЫВАПРОЛДЖЭЯЧСМИТЬБЮ,йцукенгшщзхъфывапролджэячсмитьбю.’, ) >>> registry.register(KBDLanguagePack) # проверяем регистрацию пакета >>> from transliterate import get_available_language_codes, translit >>> ‘kbd’ in get_available_language_codes() # True # проверка работы >>> text = ‘Ghbdtn rfr ltkf’ >>> translit(text, language_code=’kbd’) # ‘Привет как дела’ >>> text = ‘Руддщ Цщкдвю’ >>> translit(text, language_code=’kbd’, reversed=True) # ‘Hello World.’

Источник: docs-python.ru

Как заменить русские буквы латиницей онлайн?

Чтобы русский текст был написан английскими буквами но не словами.

Перевод русских букв в английские (онлайн).

Транслитерация — написание русских символов латиницей.

комментировать
в избранное
vdtes­ t [30.6K]
5 лет назад

Очень удобно использовать сервис Транслит очень много функций,

можно переводить в латинские буквы много языков:

Много схем транслитерации включая как на загранпаспорт и ГОСТ 7.79 2000 и ГОСТ 16876-71 и другие.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
комментировать
в избранное ссылка отблагодарить
Анаст­ асия Валуе [73.5K]
7 лет назад

На данном сервисе можно набирать текст русскими буквами в окно и нажимать — заменить, далее в окне вы увидите русские буквы замененные латиницей. Очень удобно и быстро.

Этот сервис также поможет вебмастерам потому что убирает все знаки препинания а пробел заменяет подчеркиванием.

Очень хорошая программа по замене русского текста английскими буквами онлайн вот здесь.

Эта программа по разному модифицируется и не делает пробелы с подчеркиванием.

Источник: www.bolshoyvopros.ru

Транслитерация онлайн

Сервис транслитерации онлайн — бесплатный сервис для перевода русских букв в латиницу. Также в нашем сервисе вы можете указать все необходимые настройки для транслитерации. Такие как верхний и нижний регистр, замена прочих символов на черточки, тире либо пробел. А также удаление повторяющихся символов замены по краям. Главное отличие нашего сервиса в том что перевод остается человеко-понятным, и легко читаемым, а также вам не нужно скачивать и устанавливать отдельные программы для этого.

Читайте также:
Microsoft word стандартная программа или нет

Для чего нужна транслитерация

Транслит чаще всего нужен для перевода имени и фамилии для загранпаспортов, водительских удостоверений, либо других документов. Также транслитерация пригодится для перевода ссылок сайтов в ЧПУ (человеко-понятные адреса страниц) на латинице, чтобы человеку легко было запомнить адрес страницы, и понять на каком разделе сайта он сейчас находиться, это повышает удобство для пользователя и дает хорошее ранжирования сайта в поиске, этим часто пользуются WEB мастера. Также с латиницей работают большинство программ для составления таблиц и внесения данных в базу, такие программы могут попросту не воспринимать кириллицу либо отображать ее не совсем корректно. Не стоит путать перевод и транслит — транслитератор лишь меняет кириллические буквы на латинские, не меняя смысл и произношение слова, проще говоря не переводит их на другой язык.

Как транслитерировать буквы с помощью нашего сервиса

  1. Вставьте необходимый текст в поле «текст»
  2. Выберите нужные функции такие как перевод в верхний и нижний регистр, замена прочих символов на тире и подчеркивание
  3. Установите необходимые галочки на удаление повторяющихся символов замены
  4. Нажмите «транслитерировать»
  5. Скопируйте текст из блока «результат»

Источник: web-tool.org

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
EFT-Soft.ru