multitran.ru – онлайн словари с разных языков, одновременно и хорош, и опасен, так как его могут редактировать все.
gramota.ru – орфографический и толковый словари, словарь синонимов и антонимов и др., в которых можно выполнить проверку того или иного слова.
evartist.narod.ru – справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию Розенталя Д. Э.
convertr.ru – автоматический конвертер единиц.
hefreedictionary.com – На данном сайте вы сможете найти определения и пояснения медицинских, юридических и экономических терминов, аббревиатур и идиом.
microsoft.com – языковой портал Майкрософт является отличным помощником для переводчиков в сфере IT. Тут вы найдете перевод всех терминов по программным продуктам, рекомендации по переводу пользовательского интерфейса, а так же сможете скачать руководство по локализации продуктов Майкрософт для своего языка.
bbc.co.uk – для устных переводчиков BBC Radio станет неисчерпаемым источником материалов для тренировки навыков последовательного и синхронного перевода, а также грамотного произношения. Радио на 28 языках.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ГУГЛ ПЕРЕВОДЧИКОМ! ТОП 5 СЛОВАРЕЙ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО
urbandictionary.com – онлайн-словарь англоязычного сленга (более 6 млн словарных определений). Данный ресурс будет наиболее полезен переводчикам фильмов, сериалов, рекламных роликов.
lingvo-online.ru – ABBYY LINGVO, думаю, этот словарь не нуждается в рекламе.
lingvoda.ru – дополнительные бесплатные словари для ABBYY Lingvo. Любой из этих словарей вы можете скачать и подключить к установленной у вас программе Lingvo.
abbreviations.com – расшифровка английских аббревиатур (англо-английский словарь).
macmillandictionary.com – онлайн-словарь (англо-английский) и тезаурус.
merriam-webster.com – толковый словарь и тезаурус.
ldoceonline.com – толковый словарь английского языка.
thesaurus.com – тезаурусы являются одним из действенных инструментов для описания отдельных предметных областей; в отличие от толкового словаря, тезаурус позволяет выявить смысл не только с помощью определения, но и посредством соотнесения слова с другими понятиями и их группами.
idioms.thefreedictionary.com – словарь идиоматических выражений английского языка.
prowritingaid.com – словарь идиоматических выражений английского языка.
oxforddictionary.so8848.com – учебный словарь сочетаемости английского языка.
untermportal.un.org – многоязычная терминологическая база ООН.
glossary.ru – 4000+ глоссариев на экономические, биологические, технические и смежные темы.
ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ОРГАНИЗАЦИИ, СОЮЗЫ, ОБЪЕДИНЕНИЯ
fit-ift.org – Международная федерация переводчиков
russian-translators.ru – Национальная Лига Переводчиков (Россия)
twunion.com – Союз переводчиков стран СНГ и Балтии
ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ
rvalent.ru – Переводческий журнал «Мосты» с 2004г. издается московским издательством Р.Валент. На сайте издательства можно оформить подписку на журнал или заказать один из предыдущих номеров. Журнал выходит 4 раза в год.
32 Словари (dict) Python. Операции и методы словаря.
bokorlang.com – Translation Journal выходит с 1998г.
trworkshop.net – Переводческий портал «Город переводчиков» существует с 2001г. На этом портале размещаются переводческие новости, ссылки на статьи по вопросам перевода и иная информация, имеющая отношение к переводу.
langust.ru – в разделе «Перевод» сайта ведется список публикаций по следующим темам: «Перевод как искусство», «Диалоги с переводчиками» и «Машинный перевод».
trworkshop.net – город переводчиков, очень интересный ресурс с кучей полезных материалов и форумов для переводчиков
lingvoforum.net – лингвистический форум имеет разделы на различных языках; кроме этого, существуют разделы (отдельно на английском, и отдельно на русском языке): «Общая лингвистика», «Прикладная лингвистика», «Индоевропеистика» и т.п.
ПОМОЩЬ В ПЕРЕВОДЕ ЛЕКСИКИ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
fraze.it – поиск примеров употребления слов в предложениях. Поиск можно ограничивать по разным нужным вам параметрам.
linguee.ru – онлайн-сервис, сочетающий в себе словарь, постоянно редактируемый лингвистами, и систему поиска переводов слов и выражений на базе 100 миллионов переведенных текстов. Результаты поиска Linguee разделены на две части. Слева наглядно представлены значения слова из словаря. Эти значения выверены нашими лингвистами.
Справа расположены примеры перевода для запрашиваемого значения. Эти примеры взяты из других источников. Они позволяют узнать, как то или иное выражение переводится в контексте.
Источник: lingvadiary.ru
Доклад: Обзор программных словарей и переводчиков
Сегодня никого не удивляет возможность просмотреть новости из Нью-Йорка или пообщаться on-line с иностранными друзьями. Единственным препятствием может оказаться недостаточная языковая подготовка. Но компьютерные технологии и здесь готовы прийти на помощь, предлагая множество программ для перевода с одного языка на другой.
Существуют также системы «машинного перевода» (программы-переводчики). Если словарь «понимает» лишь единичные слова или устойчивые словосочетания, то переводчик способен связно перевести неизвестную ему фразу или текст целиком. Современные переводчики чаще всего адекватно передают смысл текста, но результат работы всегда требует дополнительного редактирования.
При наличии устойчивого подключения к Интернету приобретать и устанавливать на свой компьютер объемные и недешевые программы совершенно не обязательно. Сегодня в Сети существует немало Web-сервисов, предоставляющих весь спектр услуг — от контекстных словарей до переводов файлов и даже целых сайтов.
Решения для переводов с одного языка на другой
PROMT Electronic Dictionary
PROMT Editor Light
в дистрибутив MS Office 2007 размером 680 Мбайт
Электронные Словари
Словари составляют основу языкового ПО. Они выполняют ту же функцию, что и их «бумажные» собратья: хранить и подсказывать перевод слова или словосочетания. Как правило, словари, разработанные крупными компаниями, имеют несколько версий, отличающихся лексическим объемом. Некоторые включают в себя утилиты для обучения пользователя новым словам и прочие дополнительные функции.
PROMT Electronic Dictionary
Среди современных языковых приложений заметно выделяются продукты компании PROMT — от разнообразных словарей до Web-сервисов. Это дает возможность использовать комплексные дистрибутивы, например PROMT 8.0 Standard. В него помимо словаря PROMT Electronic Dictionary входят переводчик, резидентная система контекстного перевода, утилита для загрузки дополнительных словарей и т.д.
Приложение PROMT Electronic Dictionary в стандартном англо-русском варианте содержит около 7 млн. лексических единиц, объединенных в 120 тематических словарей. Стандартный интерфейс типичен для программ этого класса и даже кажется несколько примитивным, но такая простота оправданна: все панели и управляющие элементы находятся на интуитивно понятных местах, поэтому освоить работу с программой очень легко. Для оперативности можно выбрать режим PROMT ED Light, в котором приложение «сворачивается» до миниатюрной панели. В наборе дополнительных функций PROMT Electronic Dictionary стоит отметить речевое сопровождение перевода и контекстный словарь, способный «на лету» переводить слова из документов MS Office и даже PDF. Приложения PROMT позиционируются на рынке как решения для профессионалов и опытных пользователей.
Cамый подробный словарь
Cловарь Lingvo от российской компании ABBYY является сегодня одним из наиболее известных языковых продуктов. Причина его популярности кроется не только в привлекательном интерфейсе (который, кстати, заслуживает отдельного упоминания благодаря красочным иконкам словарей и элементов управления) — ABBYY Lingvo отличается максимально подробным описанием каждой содержащейся в нем языковой единицы. Словарь выдает несколько вариантов перевода и подсказывает их значения, приводит примеры использования и даже склонения по падежам. И все это для каждого из 2,5 млн. терминов, входящих только в англорусскую версию приложения.
Разработчики Lingvo постарались создать программу, максимально напоминающую бумажные аналоги. Так, все доступные словари включены в панель с названием , а для каждого слова формируется виртуальная «каталожная карточка», которая может использоваться для изучения языка в программе Lingvo Tutor.
Для некоторых терминов в словарях ABBYY Lingvo содержится запись произношения. То есть звук не синтезируется системными утилитами Windows, а точно воспроизводится с учетом всех особенностей устной речи. Словари ABBYY Lingvo — универсальные приложения, пригодные как для профессионалов, так и для пользователей, лишь приступающих к изучению языка.
Кроссплатформенный словарь МультиЛекс
Электронный словарь МультиЛекс от компании Paragon Software (SHDD) знаменит тем, что в числе его модификаций есть версии для самых разных компьютерных платформ — от Windows Mobile до Mac OS. Поэтому пользователю, сменившему, например, компьютер с Windows XP на ноутбук от Apple, не придется осваиваться с новым интерфейсом.
Кстати, последний, несмотря на внешнюю простоту, имеет некоторые особенности Например, разработчики снабдили МультиЛекс множеством дополнительных панелей. В их число вошли экранные клавиатуры для ввода кириллицы, знаков транскрипции и букв с диакритическими (надбуквенными) символами. Уже по одному этому можно сделать вывод, что МультиЛекс достоин стать отличным выбором для профессиональных переводчиков. Об этом говорит и его наполнение: в стандартном англорусском варианте программа содержит 28 словарей с общим числом терминов 6 млн. Кроме того, при помощи простой команды пользователь способен самостоятельно создавать собственные словари, которые можно использовать наряду со штатными.
Multitran — словарь одного автора
Multitran, созданный практически в одиночку российским программистом Андреем Поминовым, прекрасно иллюстрирует баланс между компактностью и функциональностью. Имея объем стандартного дистрибутива около 30 Мбайт, словарная база приложения содержит 400 тыс. основных терминов, не считая различных словоформ.
По отзывам пользователей, этого вполне достаточно, чтобы оперативно перевести любой текст общей тематики. Кроме того, словарь регулярно обновляется и дополняется через собст венный сайт в Интернете, на сервере которого насчитывается несколько миллионов словарных статей. В числе сильных сторон пакета стоит отметить высокую скорость работы даже на слабых компьютерах и простой функциональный интерфейс. Помимо собственно перевода найденного в списке или введенного с клавиатуры термина, Multitran способен осуществлять последовательный перевод слов, составляющих целую фразу или небольшой фрагмент текста.
Системы «машинного перевода»
Для того чтобы продуктивно пользоваться словарем, необходимо знать основы иностранного языка. Если же язык совершенно незнаком или нужно быстро уловить хотя бы общий смысл текста, можно воспользоваться программойпереводчиком. В силу сложности алгоритмов связного перевода программ такого типа на рынке заметно меньше, чем словарей. Но, тем не менее, найти их не составит труда.
PROMT Editor Light
Перевод в стиле MS Office 2007
Наиболее функциональной и доступной системой на сегодняшний день можно считать приложение PROMT Editor Light, входящее в дистрибутив PROMT 8.0 Standard. Оно привлекает внимание несколькими любопытными особенностями.
Во-первых, его интерфейс полностью копирует новый стиль пакета MS Office 2007: присутствуют характерные ленты, содержащие элементы управления, и даже круглая кнопка с эмблемой PROMT в левом верхнем углу. Более того, как и в MS Word 2007, при нажатии на экране появляются подсказки назначения «горячих» клавиш. Во-вторых, приложение способно не только переводить текст, набираемый или вставляемый в верхнюю панель рабочего окна, но и импортировать содержимое файлов DOC, RTF, TXT и пр. К сожалению, не поддерживается формат MS Word 2007, на который PROMT Editor Light так похож.
В-третьих, имеется возможность тонко настраивать процедуру перевода: задавать тот или иной словарь, резервировать и транслитерировать определенные термины, а также конкретизировать правила перевода в спорных случаях (например, перевести местоимение «он» как he или it). В состав пакета включен специальный препроцессор, который позволяет правильно интерпретировать смайлики :-). Для перевода текста можно выбирать разную тематику (путешествия, автомобили, Интернет и т.д.). Из комбинации тематик и настроек формируются шаблоны, которые сохраняются для будущего использования. Допускается правка переведенного текста непосредственно в окне PROMT Editor Light, причем элементы его форматирования доступны для записи в формате RTF.
SKIIN. Переводчик — задаром
Чтобы не создавать у читателя впечатления, что переводчики — это большие и сложные программные комплексы, расскажем о компактной бесплатной утилите SKIIN Переводчик. В ее дистрибутиве размером 1,5 Мбайт содержатся 44110 слов и выражений. По мнению создателей (группы энтузиастов), этого вполне достаточно для связного перевода несложных английских текстов на русский язык.
На самом деле при столь малом словарном запасе назвать результат работы программы связным переводом можно лишь условно. Но чаще всего смысл текста вполне доступен для понимания. Более востребованным может оказаться альтернативный вариант работы SKIIN Переводчика, состоящий в разбивке текста на отдельные слова, для каждого из которых приводится индивидуальный перевод. В этом случае видно, что именно программа «поняла» под конкретным словом. Как бы то ни было, при бесплатности и минимальных требованиях к мощности компьютера это решение может оказаться полезным для некоторых пользователей.
Музейный экспонат «Сократ Персональный»
При рассказе о системах «машинного перевода» было бы несправедливо обойти вниманием первый массовый продукт этого класса — знаменитое приложение «Сократ» от российской компании «Арсеналъ». К сожалению, сейчас эта удачная программа не распространяется и не поддерживается, но ее до сих пор применяют некоторые пользователи старшего поколения. Самое главное: в большинстве случаев результат перевода достаточно читабелен. Наиболее распространенный вариант ПО «Сократ Персональный» представляет собой комплекс, состоящий из словаря, переводчиков текста и электронной почты в MS Outlook, объединенных в одну рабочую область и имеющих общие настройки.
Несмотря на преклонный возраст и отсутствие обновлений, «Сократ» до сих пор может быть удачным решением для начинающих.
Решения on-line
Сегодня количество словарей и переводчиков, работающих в режиме on-line, заметно превышает число локальных решений. Дело в том, что на основе одной и той же словарной базы могут работать несколько сетевых сервисов, различающихся, по большому счету, лишь Web-интерфейсами. Достоинство интернет-переводчиков в том, что пользователь всегда работает с самым свежим языковым контентом. Кроме того, большинство сайтов бесплатны.
Translate.ru — PROMT в Сети
На интернет-сайте www.translate.ru разместился один из самых популярных в России языковых сервисов. Основанный на словарных базах и алгоритмах компании PROMT, он предлагает словарь PROMT VER-Dict 2.0, а также систему «машинного перевода». Последняя позволяет почти мгновенно переводить тексты, электронные письма, а также WAP-контент для мобильных устройств. Для анонимных пользователей доступны лишь словари общей тематики. Регистрация на сайте открывает возможность пользования специализированными словарными базами.
Особо стоит отметить входящую в состав сервиса функцию перевода интернет-сайтов. Для ее запуска достаточно указать адрес сайта, и через несколько секунд в браузере будет открыта его копия, все текстовые сообщения которой переведены на выбранный язык. Более того, другие страницы будут открываться уже в переведенном виде.
Yandex + Lingvo = Lingvo.yandex.ru
Оригинальный языковой сервис предлагает пользователям известный мегапортал Яндекс. На странице Lingvo.yandex. ru можно легко перевести любое слово или словосочетание на один из четырех языков. Страница настроек сервиса позволяет задавать используемое по умолчанию направление перевода и способ отображения знаков транскрипции. Как явствует из названия, решение основано на языковой базе компании ABBYY Software.
Со страницы сервиса Lingvo.yandex.ru можно скачать небольшую надстройку для запуска контекстного словаря в Internet Explorer. После ее регистрации в реестре Windows любое слово в браузере будет переведено по клику правой кнопки мыши.
Business Translator — агент on-line-службы
Если по какой-либо причине web-интерфейс языковых сетевых сервисов не устраивает, вам стоит обратить внимание на приложение Business Translator от компании Huntersoft.
Оно представляет собой программный агент для взаимодействия со специализированными языковыми ресурсами. Пользователь может работать со словарем и переводчиком так, как если бы все словарные базы были установлены на его ПК. За доступ к серверам и передачу контента отвечает сам Business Translator. Главное — не забыть, что приложение не работает без подключения к Интернету. В дистрибутив программы входит утилита Business Translator for Web, обеспечивающая перевод сайтов и снабженная собственным браузером.
On-line-переводы из MS Word
Странно, что пользователи, работающие с языковыми on-line-сервисами, часто оставляют без внимания штатную функцию сетевого перевода редактора MS Word. А ведь для ее использования достаточно лишь выделить нужный текст и, вызвав правой кнопкой мыши контекстное меню, запустить команду . После обращения к серверам MS Office результат отобразится на служебной панели, появляющейся справа от документа. Доступные на этой же панели настройки перевода позволяют максимально оптимизировать процесс, задействовав функции словаря или переводчика. Любопытно, что в числе on-line-сервисов Microsoft есть не только возможность рассчитать стоимость перевода выделенного текста в одном из нескольких переводческих бюро, но и сделать там заказ, не покидая среду MS Word.
Список литературы
Мобильные компьютеры, № 7/81 2007
Источник: ronl.org
Примеры программ переводчиков и словарей
Ускоряет систему, реестр и доступ в Интернет. Оптимизирует, чистит и исправляет все проблемы с ПК в 1 клик. Выявляет и удаляет шпионские и рекламные модули.
Программа — победитель многих конкурсов. Подробнее
WordWeb это мощный англоязычный тезаурус и словарь. Ищет не только сами слова, но и синонимы, антонимы, ближайшие по теме и даже анаграммы.
get_app10 728 | Условно-бесплатная |
BX Language acquisition — программа, которая предназначена для расширения словарного запаса, путем заучивания написания и произношения иностранных слов. Заучивание слов основано на накоплении статистики Ваших ответов.
get_app13 388 | Бесплатная |
ABBYY Lingvo — включает более 105 общелексических и 115 тематических словарей для перевода 20 языков.
get_app249 578 | Условно-бесплатная |
Тренажер английского языка — программа для изучения английских слов. Поможет вам правильно читать и произносить слова на английском, а также поможет определять английскую речь на слух. Все слова разбиты на группы в соответствующие темы (более 40 тем).
get_app3 660 | Условно-бесплатная |
Словари школьника — программа включает в себя следующие словари: В.И.Даля, Англо-русский словарь, Словарь Ожегова, Словарь синионимов, Толковый словар, Словарь Брокгауза и Ефрона, Словарь Лопатина, Русско-английский словарь, Словарь Ушакова.
get_app9 419 | Бесплатная |
Explanary — удобная в использовании утилита для перевода. Позволяет, находясь в любой программе получить перевод слова или объяснение незнакомого термина.
get_app6 330 | Бесплатная |
ЯРКСИ — японско-русский компьютерный словарь иероглифов. Принятая в ЯРКСИ система поиска иероглифов основана на выборке радикалов (графических компонентов) из специально разработанной таблицы, содержащей 632 радикала.
get_app11 651 | Бесплатная |
SSuite Office — Spell Checker — автономная многоязычная проверка орфографии. Полнофункциональная утилита с большим выбором словарей и возможностью импорта/экспорта пользовательских словарей.
get_app3 556 | Бесплатная |
Толковый словарь русского языка «Кладезь» содержит 17 тысяч русских слов. К каждому слову в словаре имеется толкование.
get_app7 947 | Бесплатная |
Reword — программа-словарь. Содержит набор словарей, конфигурацию которых можно собрать самостоятельно.
get_app4 388 | Бесплатная |
Rhymes — бесплатная программа, которая позволит вам легко подобрать рифму, синоним или эпитет, узнать толкование и произношение слова, посмотреть примеры его употребления.
get_app68 843 | Бесплатная |
Англо-русский Толковый словарь инвестиционных терминов для подключения к предварительно установленному электронному словарю ABBYY Lingvo. Содержит около 3000 словарных статей.
get_app2 349 | Бесплатная |
Англо-русский краткий Словарь идиом устойчивых выражений Натальи Белинской для подключения к предварительно установленному электронному словарю ABBYY Lingvo. Содержит 7600 заголовков, 7100 карточек.
get_app2 433 | Бесплатная |
Бесплатный англо-русский Словарь латинских названий созвездий для подключения к предварительно установленному электронному словарю ABBYY Lingvo. Содержит 88 словарных статей.
get_app2 216 | Бесплатная |
Бесплатный русско-английский Словарь биологических терминов для подключения к предварительно установленному электронному словарю ABBYY Lingvo. Содержит более 3500 статей.
get_app4 609 | Бесплатная |
Источник: www.softportal.com