Онлайн-сервисы и приложения для голосового перевода в последние годы стали востребованным средством для облегчения работы пользователя с иностранными языками и диалектами. Они предоставляют ряд возможностей для совершенствования навыков разговорной речи, что может пригодиться при путешествиях за рубеж и общении с местными жителями.
Дополнительный плюс голосовых переводчиков — отсутствие необходимости в ручном наборе текста. Для распознавания речи и автоматической конвертации в текст в большинстве случаев необходимы настроенное онлайн-подключение и микрофон. Однако отдельные приложения могут работать и без доступа к сети.
Использовать голосовой переводчик в реальном времени вместе с микрофоном могут люди с ограниченными возможностями — слабослышащие или глухие. Он позволяет увеличить мощность распознаваемого голоса для улучшения восприятия.
Большинство подобных сервисов предоставляют идентичные функции, однако есть и характерные различия. Например, отдельные сайты и приложения не поддерживают работу с определенными языковыми наборами, но в большинстве случаев это относится к малораспространенным или редко используемым языкам и диалектам.
10 глупых вопросов СИНХРОННОМУ ПЕРЕВОДЧИКУ
1. Speech Logger
- Сайт программы: speechlogger.appspot.com/ru
- Цена: бесплатно
- Платформа: веб
Голосовой онлайн-переводчик Speech Logger поддерживает работу с 40 языками, включая русский, различные варианты арабского, испанского, английского и др. С помощью сервиса можно автоматически переводить речь с микрофона, исправлять грамматические ошибки или создавать субтитры к видеофайлам.
Результат конвертации можно выгрузить в облачный сервис Google Drive, экспортировать в Google Translate, сохранить как файл субтитров *.srt, в текстовом виде на жесткий диск ПК. Пользователям Speech Logger также доступна печать обработанного текста напрямую — без сохранения на компьютер.
Сервис будет полезен для слабослышащих людей, он позволяет переводить голос с одновременным увеличением уровня громкости при подключении смартфона к ноутбуку или ПК.
2. Travoice
- Сайт программы: travoice.com
- Цена: бесплатно
- Платформа: веб
Travoice — онлайн-сервис с минимальным набором функций для голосового перевода. Он позволяет конвертировать информацию тремя способами: «текст-текст», «текст-голос», «голос-голос».
Сайт поддерживает работу с исходными русским, немецким, португальским, испанским, итальянским и французским языком. Выходные языки — английский и русский.
Сервис не предусматривает возможность вывода результатов обработки на печать или сохранение в файл на ПК — доступна только функция копирования в буфер обмена Windows.
Главный недостаток Travoice — большое количество навязчивой рекламы, которая затрудняет нормальную работу с сервисом.
Традос и другие программы для переводчиков. Сложно ли это и нужно ли это?
3. Microsoft Translator
- Сайт программы: Переводчик Microsoft
- Цена: бесплатно
- Платформа: iOS, Android
Переводчик по голосу Microsoft Translator умеет работать с семьюдесятью языками при подключении к Интернету и в офлайн-режиме, обрабатывать текст с изображений.
Главным достоинством приложения является параллельный перевод речи группы говорящих численностью до 100 человек. Дополнительный плюс — возможность обработки текста мужским голосом в противоположность прочим онлайн-сервисам, выдающим результат исключительно женским роботизированным голосом.
В Microsoft Translator встроены специальные практические руководства и разговорники, предназначенные для запоминания словосочетаний на иностранных языках. Эта опция будет полезна для собирающихся в туристические поездки или командировки по работе за рубеж.
Дополнительно пользователи могут слушать фразы для отработки произношения, сохранять часто используемые переводы в списке избранного. Функция отображения альтернативных значений и вариантов перевода для отдельных слов и фраз позволяет слушателю точнее сформулировать мысли.
Microsoft Translator поддерживает интеграцию в контекстное меню мобильного устройства для быстрой обработки речи из сторонних программных продуктов.
4. SayHi Translate
- Сайт программы: SayHi Перевод
- Цена: бесплатно
- Платформа: iOS, Android
SayHi Translate — приложение для планшетов и смартфонов на базе операционных систем iOS и Android. Оно позволяет переводить голосовые сообщения с русского на иностранный, что полезно во время поездок за границу при разговоре с местными жителями или изучении иностранных языков.
Утилита поддерживает работу с диалектами китайского, французского, испанского, английского и арабского языков. На Android-устройствах присутствует опция TalkBack – озвучивание всех действий.
Недостатком звукового переводчика SayHi Translate является отсутствие возможности работы в офлайн-режиме.
Пользователям приложения доступна функция получения новостей от команды разработчиков посредством push-оповещений на экране устройства, загрузка дополнительных языков во время поездок по зарубежным странам.
5. Мгновенный перевод речи
- Сайт программы: Мгновенный перевод речи
- Цена: бесплатно
- Платформа: iOS, Android
Приложение «Мгновенный перевод речи» предназначено для конвертации речи и текстовых сообщений в голос на сорока международных языках. Общее количество поддерживаемых приложением наречий и диалектов — 70. Представлены редакции для мобильных операционных систем iOS и Android.
Главное достоинство продукта — поддержка машинного обучения, благодаря которому эффективность распознавания голоса увеличивается пропорционально времени работы в приложении.
6. Переводчик и словарь PROMT.One
- Сайт программы: www.translate.ru
- Цена: бесплатно/отдельные функции за дополнительную плату
- Платформа: iOS, Android, веб
PROMT — российская компания, работающая в области компьютерного перевода текста с начала девяностых, завоевавшая доверие пользователей благодаря множеству проверенных временем программных продуктов.
При работе с PROMT.One слушателю доступны интегрированные в сервис разговорник и словарь, а также использование универсального режима перевода или уточнение тематики текста для более качественного перевода текста (например, медицина, автомобили и т.д.).
Онлайн-переводчик позволяет просматривать спряжение слов и контекст использования словосочетаний и фраз, умеет работать с фразами, размещенными на фотографиях и скриншотах.
PROMT.One предусматривает бесплатную подписку и платный режим использования. Улучшенный аккаунт на месяц или год включает тестовый режим длительностью в 7 дней, после чего клиент может приобрести подписку на дополнительные функции или выбрать аналогичный сервис для перевода.
В сравнении с бесплатной редакцией, премиум-подписка позволяет: убрать рекламу в приложении и при работе онлайн; работать без подключения к Интернету. Пользователям открывается полный доступ ко всем функциям портала голосового ввода.
7. iTranslate Переводчик онлайн
- Сайт программы: iTranslate Переводчик
- Цена: платно
- Платформа: iOS, Android
Переводчик с голосовым вводом iTranslate позволяет работать с речевыми командами, текстовой информацией, распознавать буквы на изображениях с камеры смартфона. В приложении реализована поддержка сотни различных диалектов, 40 языков распознаются при обработке текста.
Результатом конвертации можно поделиться в мессенджерах или скопировать в буфер обмена для последующей вставки в сторонние приложения.
Главным недостатком iTranslate является распространение на платной основе, в результате чего большинство пользователей отказываются от продолжения работы с ним в пользу бесплатных аналогов.
8. Talkao Translate — перевести голос и словарь
- Сайт программы: Talkao Translate
- Цена: платно
- Платформа: iOS, Android
Talkao Translate позволяет работать с переводом аудио и текстовой информации, поддерживает работу с восьмьюдесятью языками, включая русский, голландский, английский, итальянский и др.
В приложении реализованы функции сохранения пользовательской истории переводов, автокоррекции орфографических ошибок, выгрузка результатов обработки в популярные социальные сети и мессенджеры, сторонние приложения.
Главные недостатки Talkao Translate, которые портят впечатления после взаимодействия с переводчиком — большое количество навязчивой рекламы и всплывающие оповещения с требованием покупки отдельных услуг.
9. «Гугл Переводчик»
- Сайт программы: translate.google.com
- Цена: бесплатно
- Платформа: веб, iOS, Android
Сервис Google Translate — один из старейших в онлайн-пространстве, умеет работать с русским, английским и прочими международными языками. Пользователям доступна работа с текстом и в офлайн-режиме — для этого нужно инсталлировать дополнительные языки или обновить сервисы Google Play. В списке поддерживаемых — более сотни языков, а при работе без подключения к Интернету доступны шестьдесят.
Для Google Translate выпущено мобильное приложение, позволяющее переводить голос напрямую с планшета или смартфона. Таким образом два пользователя будут сразу слышать переведенную речь друг друга.
«Гугл Переводчик» занимает одну из лидирующих позиций рейтинга в категории голосовых переводчиков в онлайн-магазине приложений Google Play Market. Функционал утилиты включает опции распознавания текста на фотографиях и перевода с помощью камеры смартфона — поддерживается работа с 90 языками.
10. «Яндекс. Переводчик»
- Сайт программы: translate.yandex.ru
- Цена: бесплатно
- Платформа: веб, iOS, Android
«Яндекс. Переводчик» — онлайн-сервис, входящий в ассортимент функций одноименного российского поисковика.
В перечне поддерживаемых языков — около сотни наименований, включая малопопулярные и редко используемые наречия и диалекты. К примеру, пользователь может работать с кхмерским, эльфийским, малайским или сингальским, социализированным языком для международного взаимодействия эсперанто. Основные языки, заявленные разработчиками — русский, английский и турецкий.
Поддерживается распознавание текста с изображений и мгновенный перевод снимков с камеры смартфона — для использования данной функции необходимо подключение к Интернету.
«Яндекс. Переводчик» также позволяет работать в офлайн-режиме, при этом можно делать перевод с английского на русский, французский, испанский, итальянский, турецкий и немецкий язык.
Набор опций для голосового перевода аналогичен Google Translate, однако опция преобразования речи в речь пока находится в стадии разработки — пользователю доступно преобразование на всех вышеуказанных языках, кроме испанского и французского с добавлением украинского.
Отдельные языковые категории в перечне сервиса также находятся в стадии бета-тестирования, что может вызвать искажения и ошибки при конвертации текста.
С платформой можно взаимодействовать через мобильные приложения для Android и iOS. Для пользователей Apple Watch предусмотрена функция отображения результатов перевода на экране «умных» часов.
Лучшие сервисы, программы и приложения для изменения голоса
Модификация голоса — полезная функция, которая может использоваться для обработки звука на профессиональном уровне при записи песен, для розыгрышей и развлечения родственников или друзей
Лучшие сайты и приложения для прослушивания аудиокниг
Любимые книги можно слушать на смартфоне или компьютере, прогуливаясь, за работой, или даже за рулем. Учитывая, насколько загруженным стало расписание, аудиокниги – находка. К сожалению, нельзя использовать .
Лучшие сервисы, программы и приложения для распознавания музыки
Благодаря данным сервисами и программам можно распознать неизвестную, но понравившуюся мелодию/песню. Аудио можно загрузить на сайт несколькими способами: с телефона или ПК; ссылкой на видео из YouTube .
Важная информация
Сервис не сохраняет тексты для озвучивания. Все голосовые файлы удаляются с сервера через один час для незарегистрированных пользователей и через 96 часов для зарегистрированных пользователей.
При необходимости Вы можете указать сервису хранить озвученные файлы постоянно, это удобно если вы планируете поделиться файлом с друзьями или коллегами.
Источник: voxworker.com
Топ лучших онлайн-переводчиков
У всех такое бывало: нужно перевести короткий текст, ты заходишь в переводчик, вставляешь туда абзац и ждешь результата. Потом смотришь — а там «я прийти на конференция в среда». Бесит? Бесит. Так вот, чтобы такого не случалось, рекомендуем выбирать правильные сервисы. Мы посоветуем несколько лучших онлайн-переводчиков и сравним их друг с другом.
А какой именно выбрать — уже решать вам.
14 сентября 2022
· Обновлено 1 ноября 2022
Тест на уровень английского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки английского в подарок
Обзор лучших онлайн-переводчиков
DeepL Translator
DeepL Translator — один из самых точных онлайн-переводчиков на базе искусственного интеллекта, которых входит в топ лучших. Сам сервис был запущен еще в 2017 году, но в 2020-м разработчики объявили о том, что запускают новую систему перевода. Именно она теперь позволяет добиться качественного результата.
Чтобы оценить точность и качество, команда DeepL пригласила переводчиков-специалистов для эксперимента. Они оценили 119 текстов, переведенных DeepL Translator и другими сервисами. В результате фокус-группа выбирала переводы DeepL Translator в 4 раза чаще, чем их конкурентов. Это говорит о качестве сервиса.
Одна из самых ярких уникальных черт переводчика — это глоссарий. С помощью этой функции вы сможете настроить правила перевода конкретных слов. Иначе говоря, указать, как нужно переводить термины или даже целые фразы. В том числе можно задать особенности грамматики.
Платная версия дарит пользователю сразу несколько дополнительных преимуществ:
- Сервис будет удалять все тексты с внутренних хранилищ сразу после перевода, что обезопасит ваши данные.
- Вы сможете переводить тексты в документах с сохранением форматирования.
- Можно будет выбрать стиль перевода: формальный или неформальный.
- Нет ограничений по объему переводимого текста.
Чтобы проверить, как хорошо сервисы справляются с переводом, каждому из них мы будем задавать задачку. А именно — попросим перевести с английского идиому break a leg. Начнем с DeepL Translator и проверим, так ли он хорош.
Сервис выбрал дословный перевод фразы. Судя по всему, бесплатная версия DeepL Translator может переводить только поверхностно, а более усовершенствованную систему разработчики приберегли для платных подписчиков.
Плюсы | Минусы |
Качественный перевод в платной версии | Ограничение по символам для бесплатного перевода |
Можно выбрать бесплатную или платную версию | Нет офлайн-версии |
Можно переводить документы целиком | Нет мобильного приложения |
Можно выбрать стиль перевода в платной версии | Нельзя прослушать переведенный текст |
Безопасность данных | Нет функции аудиоввода |
SYSTRAN
SYSTRAN (SYStem TRANslation) — один из самых старых сервисов, который начал предлагать миру услуги машинного перевода больше 50 лет назад. За это время разработчики успели создать собственную систему, которая позволяет добиться по-настоящему качественного перевода. Один минус — пользоваться ей можно только с платным тарифом. Бесплатно же SYSTRAN предлагает поверхностный перевод, по результатам похожий на Google Translate.
У этого переводчика есть и веб-версия, и программа, которую можно установить на компьютер. И с той, и другой можно переводить страницы сайтов, документы (включая технические) и обычные тексты. Но, опять же, большинство функций доступно только с подпиской. Если конкретно, то в PRO-версии пользователь может:
- переводить документы;
- получать более точный перевод через систему, разработанную SYSTRAN;
- настраивать критерии для перевода фраз и слов.
Теперь проверим SYSTRAN в деле.
Как и в случае с DeepL Translator, мы получили дословный перевод, а возможного идиоматического значения сервис не предложил.
Плюсы | Минусы |
Можно перевести текст на 55 языков | Нет перевода интерфейса на русский язык |
В платной версии можно переводить целые документы в форматах MS Word, PowerPoint, PDF и т.д. | Ограничение переводимого текста в 5000 символов |
Можно зарегистрироваться и бесплатно попробовать PRO-версию в течение 14 дней | Настроить правила для перевода отдельных слов и фраз можно только в платной версии |
Можно ввести текст устно через микрофон | |
В платной версии используется более совершенная технология перевода | |
Можно прослушать перевод |
Яндекс Переводчик
Яндекс Переводчик — это сервис для онлайн-перевода текстов и документов от крупного российского IT-гиганта. Многими функциями он напоминает другие переводчики из этого обзора: в нем есть и голосовой ввод, и перевод страниц на сайте, и словарь. Но есть и то, что выделяет его из ряда аналогов.
Например, если вы введете слово в поле, Яндекс предложит не только несколько вариантов перевода, но и транскрипцию. Также можно будет посмотреть примеры использования слова или устойчивого выражения из книг, фильмов и сериалов. Это особенно полезно тем, кто изучает английский и хочет пополнить словарный запас. Также перевод озвучен на всех языках, которые поддерживает сервис. Так вы сможете не просто перевести текст, но и повторить его произношение за диктором.
Кроме того, у сервиса есть бизнес-версия, с помощью которой можно переводить целые сайты и мобильные приложения. Еще один плюс платной версии переводчика в том, что он использует сразу две системы перевода: статическую и нейронную. Это позволяет добиться еще более точного результата, чем предлагает бесплатная версия.
Давайте узнаем, как сервис от Яндекса справится с переводом идиомы.
Это верный ответ. Обратите внимание: Яндекс не только предложил другие варианты перевода с английского, но и объяснил, что означает эта идиома, и когда ее употребляют в речи.
Плюсы | Минусы |
Есть встроенный словарь | Можно переводить тексты не длиннее 10 000 знаков |
Сервис умеет распознавать текст с фото и видео, чтобы перевести его | Нет офлайн-версии |
Можно переводить веб-страницы и документы разных форматов | |
Переводчик поддерживает более 90 языков | |
Можно вводить текст через микрофон |
Bing Microsoft Translator
Bing Translator — это сервис для перевода текста и отдельных слов от всем известной корпорации Microsoft, который часто появляется в топе лучших. Его веб-версия по функциям напоминает другие онлайн-переводчики. Здесь есть голосовой ввод, а сам перевод можно прослушать — он озвучен на всех языках. Кстати, всего Bing Translator поддерживает 108 языков.
Теперь посмотрим, что отличает этот сервис от конкурентов. Во-первых, на странице веб-версии под полями ввода вы найдете раздел с фразами, которые чаще всего переводят в Bing. Их разделили по категориям, поэтому найти полезные выражения для конкретной ситуации будет нетрудно.
Во-вторых, у этого переводчика есть приложение. Его цель — помочь вам преодолеть языковой барьер в живом общении. В режиме перевода в реальном времени его экран разделяется горизонтальной чертой и образует два поля: для вас и вашего собеседника. С помощью функции голосового ввода сервис распознает язык и переводит сказанное другому участнику беседы, а после — наоборот. Microsoft даже рекомендует иностранным студентам пользоваться этим мобильным приложением на лекциях.
Теперь посмотрим, как хорошо Bing Microsoft Translator справился с переводом нашей фразы.
Перевод идиомы верный. И заметьте: нам даже не пришлось покупать платную версию, чтобы его получить.
Плюсы | Минусы |
Качественный перевод | Нельзя переводить документы |
Есть удобное приложение для перевода диалога в реальном времени | Поле для ввода текста ограничено всего 1000 символов |
Раздел с полезными фразами, разбитый по темам | |
108 языков для перевода | |
Автоопределение языка | |
Голосовой ввод и озвученный перевод |
Reverso
Reverso — это переводчик с большим количеством дополнительных функций. Он не только помогает переводить текст и документы. Reverso — это еще и грамматический справочник, словарь, сервис для подбора синонимов и система-корректор. Все это работает с каждым языком, который поддерживает сервис. В том числе испанским, немецким, японским и другими.
Причем всеми этими функциями можно пользоваться бесплатно.
Пока Reverso поддерживает не так много языков — всего 18. Но учитывая то, сколько всего он умеет делать с текстами на каждом из них, это можно простить. Поле для ввода текста в нем тоже ограничено: за раз вы сможете перевести всего 2000 символов. Также здесь нет голосового ввода и возможности переводить веб-страницы. На этом минусы для нас заканчиваются.
Теперь к преимуществам. Во-первых, вводя текст в поле и нажимая Enter, вы получаете не только перевод. Сервис также предложит варианты выражений, в которых может пригодиться это слово или фраза. Во-вторых, автокорректор сразу исправит ваш текст. Также для каждого перевода вы получите озвучку и транслитерацию.
Это поможет верно произнести слово.
Кстати, Reverso существует не только в веб-версии. Разработчики также создали программу, которую можно скачать и установить на iOS или Windows. И, конечно, сервис предлагает два варианта подписки: бесплатную и премиум.
Что вы получите, если подключите премиум-аккаунт:
- больше примеров контекста, в котором используются слова или фразы;
- словарь с избранными переводами, который можно синхронизировать между вашими устройствами;
- можно переводить более длинные тексты;
- возможность создавать обучающие карточки слов с озвучкой и вариантами перевода;
- никакой рекламы в приложении и веб-версии переводчика.
Теперь давайте проверим силы Reverso на идиоме, которую мы уже переводили с английского в других сервисах.
Ответ верный. Обратите внимание: этот онлайн-переводчик, как и Яндекс, предложил выбрать один из нескольких вариантов перевода: дословного и «живого».
Плюсы | Минусы |
Качественный перевод даже в бесплатной версии | За раз можно перевести только 2000 текста |
Автокорректор в переводчике и отдельный сервис-корректор | Сервис поддерживает всего 18 языков |
Озвучка и транслитерация перевода | Нет голосового ввода |
Примеры слов и фраз в контексте | Нельзя переводить сайты по ссылке |
Словарь | |
Подбор синонимов | |
Грамматический справочник | |
Программа для iOS или Windows |
Google Translate
Google Translate — популярный онлайн-переводчик от компании Google. Причем знаменит он стал именно благодаря абсурдным и несвязным переводам, которыми «радовал» пользователей на первых порах.
Почему же мы тогда добавили его в список лучших? Отвечаем: потому что за годы работы он действительно стал лучше. Теперь слова в переведенных фразах согласованы между собой, хотя со сложными случаями перевода Google Translate все еще редко справляется. Но теперь пользователи могут помогать разработчикам улучшать его качество: специально для этого в сервис добавили функцию, которая позволяет оценить перевод. Это помогает Google Translate становиться лучше.
За раз в этом онлайн-сервисе можно перевести до 5000 символов текста. При этом в нем есть голосовой ввод и озвучка. Также Google Translate сохраняет историю переводов с вашего аккаунта — к ней можно вернуться в любой момент. Правда, она автоматически обновляется, и со временем старые переводы сервис удаляет из истории. Поэтому если вы хотите сохранить перевод, можно нажать на звездочку рядом с ним.
А еще в сервисе есть функция совместной работы над переводом с другими пользователями. Это полезно для тех, кто работает над проектом в команде.
И последняя проверка качества на сегодня. Давайте узнаем, как Google Translate пройдет ее.
Как можно заметить, Google Translate предложил только дословный перевод фразы.
Плюсы | Минусы |
Ввод текста через микрофон | Максимальный текст, который можно перевести за раз, не должен превышать 5000 символов |
Автоопределение языка | Поверхностный, часто дословный перевод |
История переводов, привязанная к аккаунту Google | |
Можно сохранить конкретный перевод | |
Функция совместной работы над переводом с другими пользователями Google | |
Можно оценить качество перевода и отправить фидбэк разработчикам | |
Озвученный перевод текста и его транслитерация | |
Можно переводить документы DOCX, PDF, PPTX или XLSX и целые сайты | |
Есть мобильное приложение Google Translate |
Занимайтесь английским бесплатно!
Выполняйте интерактивные упражнения и прокачивайте языковые навыки
Начать учиться
Как правильно пользоваться онлайн-переводчиками
Мало только знать о лучших переводчиках, нужно еще и уметь ими пользоваться. Мало просто скопировать и вставить: в этом случае даже самая прокачанная система иногда может дать маху и выдать белиберду. Вот 5 правил, которые помогут вам сделать перевод с английского и других языков лучше:
- Если есть возможность, используйте простые предложения.
- Переводите текст абзацами, а не отдельными предложениями.
- Указывайте тему текста, если в переводчике есть такая функция.
- Перед тем как проверять текст, убедитесь, что в нем нет орфографических ошибок, а знаки препинания расставлены правильно.
- Для верности переведите текст сразу в нескольких сервисах, а из результатов составьте удачный перевод.
Кстати, можно переводить слова прямо в браузере, и для этого даже не придется открывать онлайн-переводчик. Просто установите наше бесплатное расширение для Chrome. С ним можно будет просто кликать на слово и сразу получать его точный перевод с английского языка на русский. И заодно экономить время.
Но, конечно, самый лучший бесплатный переводчик — этот тот, что у вас в голове. Он не только выручит в ситуациях, когда срочно нужно перевести что-то на английский, но и откроет новые возможности в жизни. Научитесь понимать и говорить свободно на онлайн-курсах для взрослых в Skyeng. На бесплатном вводном уроке мы поможем вам поставить цель и выбрать преподавателя, с которым будет комфортно.
Обложка: ViDI Studio/Shutterstock.com
Английский для начинающих Начните говорить с первого урока →
Проверьте, знаете ли вы 100 главных английских слов
Бонус в конце статьи: делимся советами, как пользоваться онлайн-переводчиками, чтобы получать качественный текст. Ну или близкий к качественному.
Получай лайфхаки, статьи, видео и чек-листы по обучению на почту
Источник: skyeng.ru
Программы, позволяющие русифицировать программы
Процесс разработки приложений — это очень дорогостоящий и трудоемкий процесс, и на разработку одной программы может уходить много сил, денег и времени. Именно поэтому очень часто программисты забывают локализовать программы на русский. Но благодаря программам, которые представлены в этом списке, русифицировать программы теперь не составляет труда.
Программами для перевода программ могут являться не специально созданными для этого инструментами, а самыми обычными «ворами ресурсов», если они умеют изменять ресурсы, а не только получать к ним допуск. В этом списке большинство программ не разрабатывалось для локализации, однако, с помощью них это сделать возможно.
PE Explorer
Эта программа является одним из самых мощных способов получить доступ к ресурсам программы. В ней очень широкий функционал, и получает она «пропуск» практически во все части программы, что позволяет переводить, даже непереводимое. Интуитивно понятный интерфейс и возможность распознать вирус еще до запуска программ делает ее еще более привлекательной.
Resource Hacker
Resource Hacker слегка напоминает PE Explorer, хотя бы по функционалу. Благодаря этой программе тоже можно получить доступ ко многим ресурсам, тем самым перевести больше фраз и слов. Кроме того, в ней можно писать собственные скрипты, которые потом можно ставить прямиком в программу, как отдельный ресурс (возможно так вирусы и попадают в программы).
LikeRusXP
LikeRusXP разрабатывался специально для перевода программ, в отличии от трех предыдущих программ. В ней нет большого набора функций, как в Multilizer, но есть встроенные переводчики и даже собственные глоссарии, которые можно дополнять. Однако, эта программа для русификации программ бесплатна лишь некоторое время.
Multilizer
На данный момент, это самый мощная программа для перевода программ на русский язык. В отличие от Resource Hacker и подобных «воров ресурсов», она получает доступ как раз к тем, которые необходимо или возможно перевести. Имеет несколько импортеров, среди которых и «google-translate». Благодаря импортерам можно организовать автоперевод, либо занять переводом каждой строчки вручную.
Список этих программ был составлен специально для тех, кто никак не может выучить иностранный язык, ведь теперь у вас есть возможность самому перевести практически любую программу. Наиболее подходящим, но и самым дорогим инструментом для этого является Multilizer, хотя, кому-то может приглянуться и другая программа. А может вы пользуетесь программами для локализации, которых нет в этом списке?
Источник: lumpics.ru