30. В чем разница между диктором телевидения, ведущим, журналистом и модератором на телеэкране.
Отличие ведущего новостной программы от диктора не так велико. Диктор зачитывает в эфир с телесуфлера заранее подготовленный и выверенный текст, то же самое делает и ведущий. Теоретически диктор не имеет права на импровизацию, у ведущего такое право есть.
На практике за очень редкими, буквально единичными исключениями, ведущие новостных программ на телеканалах постсоветских стран этим правом не пользуются. И не потому, что не хочется. Динамика новостной программы такова, что на осознание того или иного факта, выработку в сознании четко выверенных слов и их произнесение просто физически не хватает времени.
Другое дело, что ведущему требуется, может быть, больше актерской игры перед камерой: зритель должен чувствовать, что человек на экране понимает то, что говорит в эфир. Пользуясь определением К.С. Станиславского, писавшего об «излучении», идущем от хорошего актера в зал, можно сказать, что именно такое «излучение» отличает ведущего от диктора.
Массовый мор молодежи в селе. Часть 1 | Экстрасенсы ведут расследование
Диктор сообщает зрителям программу передач, сводку погоды. Пожалуй, этим начинается и на этом же заканчивается дикторская функция на современном телевидении. Диктор может зачитать в эфир какое-либо официальное сообщение. Все это может сделать и ведущий, тем более что многие телеканалы уже отказались от дикторских форм сообщения программы передач и сводок погоды.
Можно предположить, что собственно дикторская профессия уходит с телеэкрана, оставляя ряд своих черт профессии ведущего. Другое дело, что и ведущий не может претендовать на роль автора программы. Зритель понимает, что ведущий не сам добывал новости из разных точек планеты, но зритель сумеет оценить умелую, уверенную и тактичную подачу этих новостей. У ведущего четкая дикция и выразительные интонации: ни одна запятая из текста ведущего не имеет права остаться непонятой аудиторией.
Модератор– западный термин. В понимании, сложившемся на постсоветском пространстве, это ведущий «круглого стола».
И если шоумену необходимы такие качества, как артистизм, динамичность, очень часто – остроумие, находчивость, то ведущий дискуссии на серьезные темы должен вести себя взвешено, предельно важным условием этой работы является по возможности более глубокое знание предмета беседы или дискуссии. Правда, модератора всегда подстерегает и опасность уйти со своими собеседниками в обсуждение каких-то деталей, выходящих за планку зрительского интереса. Имея знания о предмете и собрав за «круглым столом» сторонников разных, порой противоположных, мнений об этом предмете, модератор обязан сохранять нейтральность. Особенно при проведении такой разновидности жанра как теледебаты. Ярким примером являются теледебаты предвыборные: подыгрывание одному из кандидатов в предвыборных теледебатах журналист ставит крест на своей профессиональной карьере.
КОРРЕСПОНДЕНТ (РЕПОРТЕР, которого мы засчитаем за журналиста)
Бали и почему все на нём помешались. Большой Выпуск.
Репортер или корреспондент – самая массовая и многогранная из «экранных» ТВ. По сути, репортерская работа – основа современного телевидения; без корреспондентских материалов, отражающих реальную жизнь, телевидение представляло бы собой набор студийных передач плюс трансляцию фильмов и других рекреативных программ. Репортерская работа осуществляется в разных плоскостях.
Существуют репортеры-универсалы, которые не специализируются на чем-либо, а основой их работы является принцип в необходимой степени полного исследования любой темы, любого предмета. В более крупных телекомпаниях и авторитетных информационных программах очень часто существует специализация.
Репортеры специализируются «по горизонтали»: в определенной сфере общественной жизни и деятельности (политика, экономика, криминальная тематика, наука, экология и т.д.). В отдельных программах (например, «Вести», РТР) существует даже более узкая специализация: отдельные корреспонденты не просто занимаются сферой политики, но и внутри ее специализируются более конкретно: кто-то отражает деятельность президента и его администрации, кто-то – правительства, парламента, МИДа, министерства обороны и т.д.
Специализация «по вертикали» означает работу корреспондента со всеми новостями, но только по одному региону, по одной стране. Другое разделение корреспондентов основано на специализации по жанрам.Подавляющее большинство работают с оперативной информацией новостных и информационных программ.
Есть репортеры, занимающиеся журналистскими расследованиями, подготовкой специальных репортажей, а порой и специальных программ. Понятно, что вся эта дифференциация довольно условна.
Никогда не исключено, что оперативный репортер займется более глубоким расследованием по какой-то теме и, наоборот, исследующий репортер не подготовит оперативного репортажа по поводу какого-либо события. В этом смысле можно считать примером имеющее место взаимодействие двух программ Российского ТВ: «Вести» и «Зеркало».
Аналитическая программа «Зеркало» имеет своих штатных репортеров, которые, оказавшись на месте какого-то события, не пренебрегают зачастую подготовкой оперативных сюжетов для «Вестей». В то же время, «Зеркало» может заказать подготовку аналитического материала специальному корреспонденту «Вестей», выезжающему в оперативную командировку, или собственному корреспонденту, находящемуся непосредственно на месте события.
Свои положительные и отрицательные стороны имеет любая специализация репортерской работы. «При горизонтальной» специализации это выглядит следующим образом. Корреспондента, специализирующегося исключительно на одной, скажем, экономической, тематике, подстерегает опасность по двум направлениям.
Во-первых, его достаточно глубокое проникновение в тему может повлиять на репортаж в смысле его малодоступности для аудитории. Другими словами, «если понятно мне, должно быть понятно и другим». То же относится и к репортеру, специализирующемуся «по вертикали» – глубокое и всестороннее знание предмета может пойти во вред.
По большому счету, аудитории информационной программы не нужны все и всяческие подробности о том или ином событии. Другое дело – суметь в минимальном объеме показать событие, если есть необходимость, в его контексте. И показать так, чтобы и контекст и событие оказались доступны для понимания зрителей. При специализации возникает и другая беда – так называемое «замыливание глаза». Постоянно занимаясь предметом, корреспондент может не заметить каких-то явлений, не придать большого значения чему-либо, что на самом деле может быть интересно большой аудитории.
Резюмируя эти размышления, можно сказать: хорошо, когда репортер знает ненамного больше о предмете, чем это нужно аудитории. И еще одно подводное течение специализации: она грозит репортеру потерей беспристрастности, объективности. Вольно-невольно, он, глубоко вникая в суть событий и процессов, становится сторонником какой-то точки зрения.
Особенно, если речь идет о событии или процессе, содержащих в себе внутренние противоречия. И уж совсем недопустимо подобное в случаях отражения в репортажах социальных или военных конфликтов. (Впрочем, в последних ситуациях различные редакции проводят разную политику.
Например, программа «Вести» в отражении войны в Нагорном Карабахе и грузино-абхазского конфликта нашла свой подход: в эфире обязательно рядом присутствовали два сюжета, подготовленные корреспондентами, находящимися по разные линии фронта. При этом каждый из сюжетов мог быть тенденциозен, но в целом картина оказывалась приближенной к объективной.
Правда, та же программа в ходе гражданской войны и последующих процессов в Таджикистане не смогла удержаться на высоте положения и давала в эфир, практически без исключений, одну лишь точку зрения – правительственную, игнорируя вторую сторону конфликта – оппозицию. Это, конечно, недопустимая ошибка в политике программы в целом).
Профессиональное мастерство репортера можно свести к четырем элементарным, но принципиально важным, требованиям. Первое: суметь оказаться в нужное время в нужном месте. Успеть вместе со съемочной группой туда, где происходит общественно-значимое событие.
Суметь (во многих случаях – даже без согласования с редакцией) оценить общественную значимость события и принять решение о подготовке материала, либо об отказе от него. Второе: с участием оператора быстро продумать возможную структуру и композицию сюжета, исходя из чего, выбрать и зафиксировать необходимый видеоматериал, записать нужные интервью, при необходимости – stand-up.Третье: собрать необходимую информацию о событии, оценить степень необходимых подробностей и подготовить текст.
Четвертое: организовать быстрое возвращение съемочной группы (в отдельных случаях – доставку подготовленных видеокассет и текста сюжета) в редакцию к такому времени, чтобы материал был подготовлен к эфиру в нужное время. Условия выполнения первого требования часто зависят не только от репортера, но находчивость и умение преодолеть даже посторонние факторы тоже относятся к характеристикам профессионального мастерства.
Довольно простая из возможных в таком случае ситуаций может выглядеть так. (В больших редакциях обычно устанавливается дежурство репортеров. Вы – дежурный. Вам сообщают о месте и времени события, оператор с техникой и машиной ждут у подъезда, известно время выпуска программы, к которому нужен ваш сюжет. Еще проще работать, опираясь на планирование работы редакции.
Оно осуществляется на информации о событиях, о которых возможно узнать заранее (пресс-конференции и брифинги, совещания и заседания, визиты и встречи, митинги и демонстрации и т.д.). Планирование происходит за день (а то и более) до события и уже в понедельник вы можете знать следующее: в среду в 8.00 – выезд, в 9.00 – начало заседания; информационная компьютерная служба подготовила для вас всю предварительную информацию и событии; выход в эфир – в выпуске на 17.00.). В реальности же все бывает куда как сложнее. Отсутствие связи с редакцией – серьезнейший из факторов, которые могут помешать, но и он преодолим.
Просмотр газет, прослушивание радио, поддержание контактов с пресс-службами и разного рода ньюсмейкерами, способность к анализу и прогнозированию – все это и многое другое вполне может сочетаться в одном-единственном человеке, если он – репортер. Выполнение второй из стоящих перед репортером задач в значительной степени связано с двумя факторами.
Один из них – умение взаимодействовать с оператором. (Об этом см. ниже, в гл.4, посвященной собственно репортажу). Второй фактор – принятие решения о необходимости записи интервью и (или) stand-up’а, о наборе необходимых видеокадров – решается, прежде всего, на основе профессиональных навыков (или, как минимум, знаний) репортера, хотя и здесь немаловажное значение приобретает, особенно в ситуациях достаточно экстремальных, взаимопонимание среди участников съемочной группы.
Собственная состоятельность корреспондента определяет способность решения задачи написания текста, как и оперативная доставка материала – о находчивости, умении сгруппироваться и преодолеть, казалось бы, непреодолимое, уже говорилось выше. Одно из репортерских правил: хорошее начало материала вызовет интерес и внимание, хорошая концовка оставит материал в памяти. Другое относится к разряду вечных истин: краткость – сестра таланта. Впрочем, обоснованный, замотивированный сюжет, вышедший за рамки хронометража, рекомендованного редакцией до выезда на съемки, вовсе не говорит о его творческой несостоятельности.
Источник: studfile.net
ВЕДУЩАЯ — это. Значение слова ВЕДУЩАЯ
ВЕДЁННЫЙ, ая, ое; -дён, дена́, дено́. Причастие страдательное прошедшего времени от вести.
Определение 2
ВЕ́ДИ, нескл., ср. Устарелое название буквы „в“.
Определение 3
веду́, -сь, дёшь, -ся. Настоящее время от вести, -сь.
Определение 4
1. Прич. наст. от вести.
2. в значении прилагательного Идущий впереди; головной. Ведущий самолет. ◆ Каждый из ведущих броненосцев больше всего осыпался неприятельскими снарядами. Новиков-Прибой, Цусима. | в значении существительного веду́щий, -его, м.
За те немногие минуты, что они провели в воздухе, Петров сумел оценить уверенную и поистине мастерскую манеру полета своего ведущего. Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке.
3. в значении прилагательного Главный, руководящий. Ведущая отрасль промышленности. Играть ведущую роль. || в значении существительного веду́щий, -его, м.; веду́щая, -ей, женский род
Тот (та), кто ведет, сопровождает комментариями представление, спектакль, радио- или телепередачу. На манеже появился ведущий в своих крахмальных латах и черном фраке. Нагибин, Далеко от войны.
4. в знач. прил. Тех. Передающий движение другим частям механизма. Ведущее колесо.
Ведущая ось.
Определение 5
вёл, -ся, вела́, -сь. Прошедшее время от вести, -сь.
Определение 6
ВЕСТИ́, веду́, ведёшь; прошедшее время вёл, вела́, -ло́; прич. наст. веду́щий; прич. прош. ве́дший; прич. страд. наст. ведо́мый; деепричастие ведя́; несовершенный вид
1. переходный глагол Идя вместе, направлять движение, помогать идти. И шествуя важно, в спокойствии чинном, Лошадку ведет под уздцы мужичок. Н. Некрасов, Крестьянские дети. Мать вела его [слепого сына] за руку.
Короленко, Слепой музыкант. По дороге — шел не спеша Кулагин, ведя пленного с завязанными на спине руками. Березко, Ночь полководца. || Идти во главе, предводительствуя, направляя движение. Царь к востоку войско шлет, Старший сын его ведет. Пушкин, Сказка о золотом петушке.
2. переходный глагол Управлять движущимся предметом (судном, автомашиной, самолетом и т. п.). Вести железнодорожный состав. Вести самолет. ◆ Генерал вел машину с отчаянной скоростью.
Катаев, Виадук. — Прошлым летом я вел пароход из Одессы в Ленинград. Паустовский, Рождение моря.
3. перен.; перех. Направлять деятельность кого-, чего-либо, управлять, руководить кем-, чем-либо Вести семинар. Вести практические занятия. Бабушка вела домашнее хозяйство, дом держался ее энергией и умом. М. Павлов, Воспоминания металлурга. — Я приглашен в одну газету вести авиационный отдел.
Саянов, Небо и земля. || Разговорное Быть чьим-либо учителем, воспитателем, лечащим врачом и т. п. Четыре года она [учительница] вела их класс. Ауэрбах, Воротничок. — Вы хотите его оставить? Пожалуйста, если вы будете за него дежурить и вести больных. Амосов, Мысли и сердце.
4. (совершенный вид провести) чем по чему. Двигать, перемещать что-либо по какой-либо поверхности. Вести указкой по карте. Вести смычком по струне.
◆ Вот цех, где режут и кроят сталь —. Рабочие — ведут по меловой черте горелкой. А. Н. Толстой, Нас не одолеешь!
5. (совершенный вид провести) переходный глагол Прокладывать, протягивать, проводить и т. п. в определенном направлении. [Телятев:] Поехал [Васильков] за границу, посмотрел, как ведут железные дороги. А. Островский, Бешеные деньги. Солдаты вели куда-то телефонные провода. Вс.
Иванов, Пархоменко.
6. (совершенный вид привести) переходный глагол (редко) и без дополнения Служить путем куда-либо, иметь то или иное направление. [Григорий:] Мне снилося, что лестница крутая Меня вела на башню. Пушкин, Борис Годунов. Аллея стриженых елок вела к подъезду. Тургенев, Отцы и дети.
Тропы и лесные дорожки вели в сторону от намеченного направления. Г. Линьков, Война в тылу врага.
7. (совершенный вид привести) перен.; к чему. Иметь последствием, влечь за собой. Не всякий вас, как я, поймет; К беде неопытность ведет. Пушкин, Евгений Онегин. Прошел ряд томительных пауз, прерываемых плачем и вопросами, которые ни к чему не ведут.
Чехов, Доктор.
8. (совершенный вид повести) безл., перех. Разг. Сводить, корчить, коробить. Доску ведет от сырости.
◆ Ноет спинушка, жилы ведет! Н. Некрасов, До сумерек. Под глазом быстро задергало судорогой, и рот странно стало вести на сторону. Серафимович, Город в степи.
9. переходный глагол а) В сочетании с некоторыми существительными обозначает: составлять, выполнять, производить, осуществлять и т. п. Вести дневник. Вести записи. Вести огонь. ◆ Николай Сергеевич очень скоро получил из Москвы от знакомого издателя работу для Андрея Павловича, — вести корректуру научных его изданий.
Вересаев, Дедушка. б) В сочетании с существительными, обозначающими действие, образует описательное выражение со значением этого действия. Вести войну (воевать). Вести борьбу (бороться). ◆ Лаптевы в Москве вели оптовую торговлю галантерейным товаром. Чехов, Три года. Они говорили об общих знакомых, вели самый ничтожный разговор. Л. Толстой, Анна Каренина.
[Сергей Петрович] вел серьезную научную работу по созданию новой породы овцы. Л. Соболев, Зеленый луч. в) В сочетании с существительными дружба, знакомство: поддерживать.
◊ Вести речь к чему — говоря, делая что-либо, преследовать какую-либо цель, иметь в виду что-либо Вести начало от кого-чего — происходить от кого-, чего-либо Вести свой род от кого — считать себя потомком (потомками) кого-либо Вести себя как — держать себя, поступать каким-либо образом. Я, каюсь, вел себя наивно, как гимназист. Чехов, Ариадна. Вести свою линию смотреть линия. И бровью (или ухом, носом и т. п.) не вести — не обращать никакого внимания.
Ведущий
Веду́щий, веду́щая — человек, сотрудник СМИ (необязательно штатный), который работает в кадре (телевидение) или эфире (радио), персонифицируя подаваемую информацию.
Одно из шести амплуа тележурналиста; остальные пять: репортёр, интервьюер, комментатор, обозреватель, шоумен. Ключевое значение в этой профессии имеет опыт (практика), а не теоретическая подготовка. Для телеведущих существенным параметром является внешность. Для ведущих радиопередач — дикция. Для ведущих разговорного представления — сочетание двух указанных качеств.
Оцените этот блок: 0 0
Источник: sinonim.org
Ведущий VS тамада: кто есть кто
Споры, кого считать ведущим, а кого тамадой, не утихают до сих пор. И если сами «заложники» этой словесной путаницы уже более-менее разобрались с этими понятиями, то для многих заказчиков между ними нет разницы. Как относятся к этому профессионалы, и есть ли смысл переубеждать окружающих использовать правильную терминологию – узнаете из нашего материала.
Понятие «тамада», пришедшее к нам из Грузии, прижилось еще несколько десятилетий назад. Оно так прочно вошло в советскую жизнь, что не выходит из обихода многих людей до сих пор. Видимо, потому, что тамада был всегда и везде – на любом празднике. Его задачей было развлечь гостей.
Тамаду ценили за основные его умения: петь народные песни в разных образах, с переодеваниями и играть на баяне, знать много шуток, тостов и анекдотов, придумывать и проводить конкурсы (зачастую откровенные и пошловатые), «зажигать» на танцполе с гостями. В его обязанности не входили организация и руководство всем процессом торжества. Постепенно подобный формат мероприятий с заезженными сценариями, шутками ниже пояса и аналогичными конкурсами сходил на нет, особенно в крупных городах. Сейчас если где-то еще и осталось задорное веселье под руководством классического тамады, так это в глубинке и деревнях. Публика на мероприятиях стала более интеллигентная, и забавы, подобные «откуси банан, зажатый между ног», ей чужды.
Качества, которыми должен обладать современный ведущий, диктует время и заказчик. Помимо того, что он, как и тамада, должен обладать харизмой, ораторским мастерством, от ведущего ждут всесторонней образованности, интеллигентной манеры ведения, способности импровизировать, креативности. Ключевое отличие ведущего от тамады – это умение развлечь гостей с помощью оригинальной программы без «бородатых» конкурсов и шуток. В арсенале современного ведущего интерактивные номера, остроумные вопросы и ответы, мастер-классы, непринужденное общение с публикой. Зачастую ему достаточно только микрофона для того, чтобы сделать веселый, запоминающийся праздник.
Участники нашего опроса – современные ведущие. Одни из них не приемлют по отношению к себе понятие «тамада», другие – более снисходительны к терминологии. Называй как хочешь, лишь бы заказчику нравилось. Как относиться к тому, когда называют «тамадой», и есть ли эффективные способы перевоспитать публику – наши эксперты делятся своим мнением.
Сегодня каждый ведущий в той или иной степени является заложником слова «тамада». На любом мероприятии найдется человек, который спросит: «А где тамада?». Старшее поколение настолько привыкло к этому термину, что искоренить его просто невозможно. Хотя есть тенденция, что заказчики-молодожены, юбиляры, директора компаний все меньше используют это слово и ищут именно ведущего.
Тамада уже давно ассоциируется с чем-то заурядным и приевшимся. Ведущие активно ведут войну с этим термином, пытаясь доказать, что ничего общего у них с этим словом нет. Но на празднике от кого-нибудь периодически прилетает ненавистное: «Эй, тамада!».
Уверен, нет смысла кому-то доказывать, что это слово к тебе неприменимо. Если человек всегда так называл ведущего мероприятия, то он и будет продолжать это делать, обижаться на это не стоит. На мероприятии я могу задать гостям вопрос: «Как вы считаете, кто главный на празднике?». И очень часто слышу вариант: «Тамада!». Остается улыбнуться и сказать: «Спасибо, конечно, друзья, но я вел к совершенно другому участнику вечера».
Так что «тамадизм» из этой сферы деятельности никуда не денется хотя бы потому, что убрать его из манеры ведения мероприятия можно, а из головы людей – не выкинуть.
В привычном понимании тамада – это ведущий праздничных мероприятий, работающий по шаблону с большим использованием стереотипов, псевдонародного творчества. Многие до сих пор относятся к свадебному банкету как к ритуалу с обязательным набором прибауток и игр.
Я не тамада, в первую очередь, потому, что делаю из свадьбы вечеринку для родных друг другу людей, между которыми нет иерархических границ. Они просто хотят запомнить свадебное торжество как один из ярчайших дней своей жизни. Тамада и ведущий – это просто две разные профессии. Тамадой называют меня не редко. Пробовал обижаться и дискутировать на тему, но особого смысла в том нет.
Как бы ни называли, лишь бы говорили об одном и том же. На одной свадьбе кто-то из гостей обратился ко мне просто – тамада. Я сказал, что я ведущий. Ответ был такой: «Ведущий, а денег просишь как тамада». Этот случай заставил меня задуматься.
Оказывается, у некоторых людей есть финансовый ценз – существует негласная денежная планка, превысив которую тамада может называть себя ведущим. Не думаю, что размер гонорара что-то определяет, но, оказывается, и такое мнение существует.
Так вышло, что изначально я называл себя ведущим, не ведая разницы. Просто интуитивно с детства мне не нравилось слово «тамада». В будущем я понял для себя, в чем отличия, и уверен, тамада – не я.
Не всем ясна разница между близкими понятиями. Некоторые коллеги открыто везде пишут «ведущий, тамада». От этого незнающий народ путается – нельзя винить их в этом.
Лично я не обижаюсь, когда меня называют тамадой. Лишь аккуратно делаю замечание, что я ведущий и, если нужно, рассказываю, в чем эта разница заключается. Однажды я вел свадьбу друзей, и жених на первой встрече иногда называл меня тамадой. Мои объяснения не подействовали. Пришлось идти на крайние меры (все имена придуманы, любое совпадение случайно). «Серег, ты заколебал!
Если я у тебя тамада, то конкурсы будут с тобой в главной роли: пронеси яйцо на ложке, сунь карандаш в бутылку и проведи яйцо из одной штанины в другую. А после я уведу несколько гостей, мы переоденемся, и начнем петь». Его будущая жена тут же отбила желание говорить «тамада» навсегда.
Я использую слово «тамада» по отношению к себе. Хотя многим ведущим банкетных программ стало стыдно так себя называть. По факту задача тамады на свадьбе – развлекать гостей, направить праздник в нужное направление, а уже как он (или она) это преподносят – дело каждого. Кто-то stand-up-ит, кто-то переодевает гостей, кто-то поет, кто-то использует массу реквизита.
На встречах с клиентами я, конечно, называю себя ведущий, потому что со словом «тамада» ассоциируют рыжую женщину лет 50 со старыми конкурсами и переодеваниями. Заказчики желают услышать Иван Иванов ведущий, но никак не Ванька-тамада. А по факту на банкете грань ведущего и тамады стирается. Ведь задачи одни и те же, отличаются лишь методы достижения цели.
Чаще всего называют меня тамадой родители молодожен или гости на юбилее лет 60 – я отношусь к этому спокойно. Неважно как тебя называют, ведущий ты или тамада. Главное, чтобы людям нравилось то, что ты делаешь, и заказчик остался доволен праздником.
Иногда я тамада, иногда – шоумен, но чаще всего ведущий. По факту это одни и те же люди, которые помогают организовать и провести торжество, но разными способами. Поэтому в обращении ко мне клиенты апеллируют всеми понятиями. Однако после ознакомительной встречи, как правило, я работаю с теми, кому нужен именно ведущий.
Я не поправляю тех людей, кто называет меня «тамада» и не злюсь на них. Намного важнее понять, что хотят увидеть заказчики на своем празднике, и смогу ли я им в этом помочь. Все остальное – условности.
Надеемся, что еще неопределившиеся определятся с тем, как себя называть, а заказчики перестанут использовать по отношению к современным ведущим нелюбимое ими «тамада».
Комментарии
Я разделяю все высказанные выше мнения, скажу одно — как бы мы себя не называли, главное,чтобы хорошо выполняли свою работу и доставляли людям радость. будь ты ведущий или тамада, или кто — то между, главное — улыбки и одобрение зрителей-гостей
Хотел написать пост про журналистскую этику, изобретение новых толкований старых терминов-велосипедов и коллег, не желающих образовываться.. но понял, что лучше просто из словаря копирнуть:
Ожегов:
4. ведущий, -его, м. Человек, к-рый проводит радио-, телепередачи, вечера, встречи.
Князев(ЭС СМИ):
Ведущий – журналист, сообщающий новости, организующий беседы, интервью, ток-шоу. Синонимично терминам коммуникатор, модератор.
Вики:
Веду́щий — сотрудник СМИ (не обязательно штатный), который работает в кадре (ТВ) или эфире (радио), персонифицируя подаваемую информацию.
Ведущий на ТВ
Одно из шести амплуа тележурналиста; остальные пять[1]: репортёр, интервьюер, комментатор, обозреватель, шоумен. Ключевое значение в этой профессии имеет опыт (практика), а не теоретическая подготовка[2]. Для телеведущих существенным параметром является внешность. Для ведущих радио-передач — дикция.
Тамада `Большой энциклопедический словарь`
ТАМАДА (груз.) — распорядитель пиршества, избираемый его участниками.
Тамада `Этимологический словарь Крылова`
Тамада Это название распорядителя пира заимствовано из грузинского, где tamadoba – «старшинство во время пира».
Тамада `Малый академический словарь`
тамада -ы́, м. Распорядитель пира, пирушки. Борейко опять поднялся и предложил выбрать тамаду сегодняшней дружественной пирушки. Степанов, Порт-Артур. [Смолкин] был неизменный тамада всех вечеринок. Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР Евгеньева А. П. 1957—1984
Тамада `Исторический словарь`
— распорядитель пиршества, избираемый его участниками.
Тамада `Словарь синонимов`
тамада распорядитель, ведущий Словарь русских синонимов
ТАМАДА `Словарь кроссвордиста`
1. Руководитель застолья.2. «Упоительная личность».3. Дирижер банкета.4. «Тостер».5. Застольный конферансье.6. Тот, кто превращает пьянку в организованное застолье.7. Свадебный златоуст.8. Режиссёр застолья.9. Свадебный спикер.10.
Ас в застолье.11. Предводитель свадебного стола.
Вики
Тамада́ (груз. თამადა, от перс. dāmād «зять, жених») — распорядитель пиршества, массового мероприятия, в более узком понимании — ведущий свадебной церемонии.
Тамада, как правило, избирается организаторами, либо участниками мероприятия. В обязанности тамады входит установление порядка речей и тостов, организация и контроль выступлений артистов. Тамада не употребляет спиртные напитки сам, или употребляет их в гораздо меньшем количестве, чем гости. Во многих странах существовали традиции подобного рода, но по сей день особо распространены в Грузии и других кавказских странах. Существует целый ряд правил для тамады на Кавказе (например представление гостей, порядок тостов и т. д.).
Тамада в современном мире в постсоветское время
В постсоветское время традиции тамады распространились по всем республикам Советского Союза. Чтобы быть тамадой, надо иметь хорошие знание традиций разных народов и обладать хорошими ораторскими качествами. Кавказские традиции подразумевают долгие застолья, как по поводу увеселительных мероприятий, свадьбы или дни рождения, так и по поводу нежелательных, но неизбежных мероприятий-поминок. На Кавказе дети с детства учились быть тамадой, беря пример со старшего поколения. В других республиках Советского Союза распространение получил статус тамады, как ведущего увеселительных мероприятий.
Ну, и напоследок
Перевод слова showman
2) балаганщик
3) специалист по организации зрелищ
4) хозяин цирка, аттракциона и т.п.
Резюмируя:
Я- тамада, потому как веду пирушки, распоряжаюсь ими, знаю очередности и тосты и 4 шутки на связки, три анекдота и умею иногда подурачиться.(для советских ценителей есть конкурсы с пошлинкой)
Я- ведущий, ибо веду на тв программу, и имею действительный опыт почти во всех амплуа журналиста. Ну, а в нонешнем обширном понимании веду все: встречи, корпоративки и т.п.
Я- шоумен, хотя цирка у меня нет, однако, шоу веду, хотя и нечасто!
СОРИ ЗА МНОГАБУКАФ!
Если в конце вечера люди обращаются к тебе по ИМЕНИ и с благодарностью, со светящимися лицами и блеском в глазах, то не важно кто ты — тамада, ведущий или конферансье. Ты — человек, который подарил людям частичку себя, частицу своей души, теплоты,внимания.
Без разницы как называют, лишь бы праздник сумел провести. Стыдно за Ведущую у которой спать на празднике можно и Ведущего который карточки с буквами предлагает гостям. Мои коллеги неучи многие, но слово Тамада им не нравится! Спросите мнение о себе у коллег, получите спец образование хотя бы в культуре! А то все кому не лень ищут просто халтуру и делают полный писец!
Если ты педагог, строитель или бывшая невеста, то о чем тут спорить — ни Ведущий, ни Тамада!
Источник: artist.ru
ЧЭЗ-что эта за программа на телеканале РБК?
С сентября 2017 года, телеканал РБК запустил новую информационную программу в эфир. Она называется ЧЭЗ. Что расшифровывается как «Что Это Значит». Новости политики, и экономики. Программа выходит ежедневно по будням в 18.45 и идёт четыре часа. А ночью, начиная с трёх часов её повторяют.
Программу ведут мужчина и женщина. Первая пара это: Юрий Таманцев и Елена Кочемасова. А вторая пара: Это Владимир Василенко и новая ведущая РБК Элина Тихонова.
Источник: www.bolshoyvopros.ru