Примеры использования Детские программы в предложениях и их переводы
Ad loading
Концерты, танцевальные выступления, детские программы, шоу на основе мюзиклов,
автограф- сессии, пенные шоу, пул….
Concerts, dance performances, children’s programs, foam shows, and pool parties….
Детские программы появились на спутниковых и дециметровых каналах.
Children’s programmes have been broadcast on satellite and cable channels.
Детские программы, центры, музеи», посвященный 160- летию со дня рождения Д.
Children’s programs, centers, museums,» dedicated to the 160th anniversary of the birth D.
Для гостей организуют развлекательные и детские программы.
Entertainment and children’s programs are provided.
Люди также переводят
детские сады
детские дома
детские площадки
детские браки
детские кроватки
программы действий
На радио созданы детские программы» Балакай»,» Алтын сака»,» Детство»,
подростковые, молодежные передачи.
The radio broadcasts the children’s programmes»Balakai»,»Altyn saka» and»Detstvo»,
as well as programmes for young people.
Семейные и детские программы на сирийском телевидении,
а также программа, посвященная упомянутому выше симпозиуму» Женщины и образование»;
Family and children’s programmes on Syrian television
and also the programme associated with the above-mentioned symposium on women and education;
Итак,« Дневная» программа: веселый квест по Центру« Менора», мастер-классы от успешных бизнесменов,
фудмаркет кошерных деликатесов и напитков, детские программы, фотозоны, сюрпризы и музыка!
Английский язык для малышей — Мяу-Мяу — сборник серий — 1- 5 серии — учим английский
So, the»Daytime» program will include a cheerful quest around the Menorah Center, workshops by successful businessmen,
a food store of kosher delicacies and drinks, children’s programs, photo zones, surprises and music!
К настоящему времени региональные детские программы приняты в 50 и 89 субъектах Федерации.
To date, regional children’s programmes have been adopted in 50 of the 89 regions of the country.
Радио саами>> в 2001 году подготовило телевизионные программы общей продолжительностью 58 часов,
включая новости, детские программы и серию передач об истории народа саами.
Sámi Radio produced a total of 58 hours of television in 2001,
including news, children’s programmes and a series about the history of the Saami people.
программы работы
программы развития
осуществления программы
учебные программы
В его программу входят рекламные ролики, лучшие художественные и документальные фильмы международных кинофестивалей, программы регионального производства,
видеопроекты и детские программы, включая самую последнюю нашумевшую продукцию.
The programme includes commercial film creations, the best feature and documentary movies from international film festivals, programmes of regional productions,
video projects and children’s programmes, including the newest hits.
Например, сербская ежедневная газета<< Данас>> начала публиковать приложение с освещением событий в Косово,
а Косовское радио и телевидение согласилось транслировать детские программы на сербском языке.
The Serbian daily Danas began printing supplements on Kosovo issues, for example;
and Radio Television Kosovo agreed to air children’s programmes in Serbian.
Английский для начинающих,все серии подряд (1/2 часть)
Некоторые из конюшен для верховой езды также предлагают детские программы с лошадьми, в то время как взрослые катаются на лошадях.
Some of the riding stables also offer kids programmes with horses while the adults are on their horseback riding tour.
Используя BBC iPlayer VPN, вы открываете для себя новости, спорт,
погоду, детские программы и телешоу» Жители Ист- Энда»,» Табу» и другие.
Using a BBC iPlayer VPN gives you access to news, sports,
weather, children programmes and hit TV shows like EastEnders and Taboo.
Рут, Аманда( род. 1963)- английская актриса кино и театра,
также озвучивающая детские программы.
Amanda Root(born 1963) is an English stage and screen actress and
a former voice actress for children’s programmes.
Для вас- познавательные прогулки по Центру« Менора»,
мастер-классы от успешных людей, детские программы, презентации новых проектов, праздничное настроение и- сюрпризы!
For you: insightful tours around the Menorah Center,
workshops from the successful people, programs for kids, presentations of new projects, festive mood and- surprises!
РСАГ готов предоставить службе радиовещания Ирака разного рода программные материалы(
радиопостановки, детские программы, программы по туризму,
культурные программы и т. д.), которыми арабские службы вещания обменивались в течение последних двух лет.
ASBU is prepared to provide the Iraqi radio service with
various types of programme materials(radio drama, children’s programmes, programmes on tourism,
cultural programmes and so forth) which have been exchanged among Arab broadcasting services in the course of the past two years.
Вместе с тем правительства
стран во всех концах мира ограничивают ресурсы, выделяемые на детские программы, и сталкиваются с препятствиями, связанными с экономическим и прочим
неравенством, нехваткой жилья, ухудшением качества окружающей среды, болезнями, голодом, низким уровнем образования и девальвацией концепции семьи.
However, Governments in all
parts of the world had limited resources for children’s programmes and faced constraints relating to economic and other inequalities,
housing shortages, environmental degradation, disease, hunger, poor education and the breakdown of the family.
Можно было записаться на молодежные, образовательные и детские программы в Израиле и Украине,
и, главное, приобщиться к доброму делу и выполнению заповедей в честь года Акель.
One could sign up for youth, educational and children’s programs in Israel and Ukraine,
and, most importantly, join the good work and fulfillment of the commandments in honor of the year of Akel.
Проведение международных фестивалей еврейской культуры,
создание центров еврейского искусства и наследия, детские программы, издание книг и создание фильмов-
все эти проекты, предложенные общинами, призваны привлечь не только евреев, но и неевреев открыть для себя еврейскую культуру.
International festivals of Jewish culture,
centers for Jewish art and heritage, children’s programmes, books and films-
these are the kind of projects suggested by the communities to attract Jews and non-Jews to Judaism.
В течение трех дней в программе Фестиваля приняли участие артисты из Казахстана и США: Галымжан Молданазар, Нургуль Нусипжанова, группа« Асыл», Charles Turner,« Break of Reality» и Grace Garrett, были проведены образовательные лекции и мастер-классы,
выставки и детские программы, дефиле от модных дизайнеров и выступление студенческого театра KELT.
For three days the festival program featured artists from Kazakhstan and the USA: Galymzhan Moldanazar, Nurgul Nusipzhanova, Asyl Group, Charles Turner, Break of Reality and Grace Garrett, educational lectures and master classes,
exhibitions and children’s Programs, defile from fashion designers and the performance of student theater KELT.
Еще один закон- республиканский закон 8296, принятый в 1997 году,- объявляет каждое второе воскресенье декабря национальным днем детского вещания и требует от теле- и
радиостанций по всей стране выделять три часа эфирного времени на детские программы.
Another law, RA 8296 of 1997, declares every second Sunday of December as National Children’s Broadcasting Day and requires television and
radio stations nationwide to allocate three hours airtime for children’s programs.
У нас Вам не грозят ни плохая погода, ни капризы скучающих детей: крытый бассейн,
игровая комната и разнообразные детские программы гарантируют безоблачный отдых даже в пасмурный день.
There’s no risk of your mood being spoilt by bad weather or bored kids: our indoor swimming pool,
playrooms and many children’s programmes guarantee unclouded fun even if the skies are grey.
Комитет приветствует информацию об увеличении бюджетных ассигнований на цели здравоохранения и образования и отмечает, что средства, сэкономленные благодаря реализуемой государством- участником программе
облегчения бремени задолженности, будет инвестированы в детские программы.
The Committee welcomes information that budget allocations to health and education have increased and that funds saved from the State party’s debt
relief programme will be invested in children’s programmes.
Что учрежденный в 1995 году Maestro TV пользуется популярностью среди населения Грузии и в основном демонстрирует общественно-политические, экономические, спортивные, музыкальные,
культурные и детские программы, а также документальные фильмы и сериалы на грузинском языке.
The channel which is popular among the people of Georgia, is broadcasting mainly social, political, economic, sports, music,
culture, children’s programs, documentaries and TV series in the Georgian language.
В 2016 году Центр не ограничивает себя в формах коммуникации с посетителем: арт- выставки, аудиовизуальные эксперименты, музыкальные жанры,
образовательные лектории и детские программы- лишь малая часть оригинального контента,
которым команда МАРСа будет удивлять свою аудиторию.
In 2016, the Centre does not limit itself to the forms of communication with the visitor: art exhibitions, audiovisual experiments, musical genres,
educational lectures and children’s programs- only a small portion of the original content,
which the team of Mars will amaze your audience.
Другие станции транслировали все три часа вместе в день из-за их перевозки местных утренних выпусков новостей и/ или синдицированных ток-шоу; станции,
которые транслировали такое программирование в этом случае, бросили детские программы, приобретенные на рынке синдикации, переместив их на другие« независимые» станции.
Other stations aired all three hours combined in the afternoon due to their carriage of local morning newscasts and/or syndicated talk shows;
stations that aired such programming in this case had dropped children’s programs acquired via the syndication market, moving them to other»independent» stations.
Сараевский кинофестиваль является наиболее престижным фестивалем в Боснии и Герцеговине, на котором демонстрируются коммерческие кинематографические работы, лучшие игровые и документальные фильмы, представленные на международных кинофестивалях, региональные программы, создаваемые в регионах,
видеопроекты и детские программы, а также последние фильмы, пользующиеся наибольшей популярностью.
Sarajevo Film Festival is the most prestige festival in Bosnia and Herzegovina encompassing the commercial film works, best movies and documentaries from the international film festivals, regional programmes with production from the region,
video projects and children programmes with the latest movie hits.
Проведение международных фестивалей еврейской культуры,
создание центров еврейского искусства и наследия, детские программы, издание книг и создание фильмов-
все эти проекты, предложенные общинами, призваны привлечь не только евреев, но и неевреев открыть для себя еврейскую культуру.
International festivals of Jewish culture,
centers for Jewish art and heritage, children’s programmes, books and films-
these are the kind of projects suggested by the communities to attract Jews and non-Jews to Judaism.“We should open the synagogue doors to everybody,” said Aurel Vainer, President of the Federation of Jewish Communities in Romania.
Сараевский кинофестиваль является наиболее престижным фестивалем в Боснии и Герцеговине, на котором демонстрируется коммерческие фильмы, а также лучшие игровые и документальные фильмы, представленные на международных кинофестивалях, региональные программы, создаваемые в регионах,
видеопроекты и детские программы, а также последние фильмы, пользующиеся наибольшей популярностью.
Sarajevo Film Festival is the most prestigious festival in Bosnia and Herzegovina screening pieces of commercial film productions, the best movies and documentaries from international film festivals, regional programmes with the production from the region,
programmes of video projects and children’s programmes with the latest film hits.
Больше примеров
Результатов: 33 , Время: 0.0217
Смотрите также
kindergartens nurseries preschools day-care kindergardens
children’s homes orphanages
playgrounds children’s playgrounds playground
child marriage child marriages
programme of action programme of actions
programme of work programmes of work work programs
development programme development agenda
implementation of the programme implementing the programme implementation of the agenda
Пословный перевод
children’s baby kids childhood childrens childish childcare infant nursery paediatric pediatric
programme software agenda application schemes programmes scheme applications agendas programmed programming
baby childrens pediatric detsky childhood childish children’s kids paddling child’s children ‘s kid
programme agenda software application scheme programmes programmed applications schemes
Фразы по алфавиту
детские площадки , а также детские пляжные детские подарки детские подарочные наборы детские пособия детские постельные принадлежности детские праздники детские представления детские прививки детские принадлежности детские программы детские проездные детские развивающие детские , ранние и принудительные детские , ранние и принудительные браки детские раскраски детские рассказы детские рисунки детские роли детские ручки детские садики
Поиск в Русско-Английском словаре по букве
Источник: tr-ex.me
Перевод «программа «ребенок — ребенку»» на английский
Child-to-Child initiative, Child-to-Child programme — самые популярные переводы слова «программа «ребенок — ребенку»» на английский. Пример переведенного предложения: c) программа «Ребенок- ребенку» в начальных школах (Министерство образования ↔ c) Child to child programme in primary schools (Ministry of Education
программа «ребенок — ребенку»
+ Добавить перевод Добавить программа «ребенок — ребенку»
русский — английский словарь
Child-to-Child initiative
Child-to-Child programme
Показать алгоритмически созданные переводы
Автоматический перевод » программа «ребенок — ребенку» » в английский
Glosbe Translate
Google Translate
Фразы, похожие на «программа «ребенок — ребенку»» с переводом на английский
AFDC · aid to families and dependent children
Programme of Essential Medicines for Children and Their Mothers
Childhood Care and Education · ECCE
Arab Maternal and Child Health Care Programme
ECCD · Early Childhood Care and Development Programme
Переводы «программа «ребенок — ребенку»» на английский в контексте, память переводов
Склонение Основа
Совпадение слов
все точно любой
c) программа «Ребенок- ребенку» в начальных школах (Министерство образования
c) Child to child programme in primary schools (Ministry of Education
программа «Ребенок — ребенку» в начальных школах (Министерство образования);
Child to child programme in primary schools (Ministry of Education);
Программа «Ребенок # » требует взаимодействия кардинальных мер, принимаемых на различных этапах развития ребенка, а также прав и задач, соответствующих развивающимся способностям ребенка
Child # requires the interfacing of critical interventions at the various stages of the child’s development and the rights and tasks corresponding to the evolving capacities of the child
Была разработана программы повышения уровня информированности «Ребенок — ребенку», предназначенная для детей школьного возраста, а администрации образовательных учреждений рекомендовано обеспечить ее осуществление.
A child-to-child awareness-raising programme was developed for use with schoolchildren, and educational authorities were encouraged to implement it.
Из 91 ребенка, отпущенного в предыдущий отчетный период, 71 ребенок был зачислен в программы реинтеграции, осуществляемые при поддержке ЮНИСЕФ через неправительственные организации.
Out of the 91 children who were released during the previous reporting period, 71 were enrolled in reintegration programmes supported by UNICEF through NGOs.
Если родители этого не делают и ребенок своим поведением мешает другим слушать программу, распорядитель может предложить, чтобы кто-нибудь из родителей вышел с ребенком из зала.
If the parent does not and the disturbance becomes distracting, an attendant should kindly ask if the parent would like to take the child out of the auditorium.
С учетом той основной посылки, что обучение является процессом, в ходе которого ребенок формирует свои знания, цели учебной программы подбираются на основе индивидуальных нужд, интересов и сильных сторон ребенка
Proceeding from the basic premise that learning is a process in which the child constructs knowledge, curriculum goals are selected on the basis of the child’s individual needs, interests and strengths
С учетом той основной посылки, что обучение является процессом, в ходе которого ребенок формирует свои знания, цели учебной программы подбираются на основе индивидуальных нужд, интересов и сильных сторон ребенка.
Proceeding from the basic premise that learning is a process in which the child constructs knowledge, curriculum goals are selected on the basis of the child’s individual needs, interests and strengths.
Если ребенок проживает с попечителем, поскольку его родители не могут или не желают обеспечить надлежащий уход за ним, в рамках программы НД попечителю выплачивается финансовое пособие для поддержки ребенка.
When a child is living with a caregiver, because his/her parents are unable or unwilling to provide proper care, the CIN program provides financial benefits to the caregiver for the support of the child.
В тех случаях, когда ребенок имеет тяжелое заболевание, индивидуальный план развития личности должен предусматривать реабилитационную программу, имеющую цель активизации внутренних способностей ребенка в целях преодоления личных и общественных последствий такого тяжелого заболевания
Where a child has a serious health problem, the individual personality development plan must include a rehabilitation programme, with the goal of activating the child’s internal abilities to overcome the personal and social consequences of this serious health problem
В тех случаях, когда ребенок имеет тяжелое заболевание, индивидуальный план развития личности должен предусматривать реабилитационную программу, имеющую цель активизации внутренних способностей ребенка в целях преодоления личных и общественных последствий такого тяжелого заболевания.
Where a child has a serious health problem, the individual personality development plan must include a rehabilitation programme, with the goal of activating the child’s internal abilities to overcome the personal and social consequences of this serious health problem.
Недавно было начато осуществление экспериментального проекта по реинтеграции беспризорных детей в системе образования, и в целях получения представления о мнениях детей по вопросам, которые их затрагивают, были внедрены информационные программы «ребенок — ребенку».
A pilot project to reintegrate street children into the education system had recently been launched, and child-to-child media programmes had been introduced to gain insight into children’s views on issues that affected them.
У этой кариатиды глаза ясные и невинные, как у ребенка, и она, как ребенок, искренна и добра.
This caryatid has the limpid, innocent eyes of a child, and is unsophisticated and sincere like one.
Literature
Это сейчас он знает, что именно ребенок, обладание ребенком подтолкнуло ее к нему, а не он сам.
Besides, he knew now that it was the baby, the possession of the baby, that had brought her to this, not he.
Literature
А когда выявится действительный облик ребенка, не только воспитатель, но и ребенок болезненно ощутит свое поражение.
When the real face of the child shows itself, not only the teacher but the child as well will be surely hurt.
Literature
Но я как ребенок, ты сама считаешь меня ребенком.
But I’m like a child, I know you think I’m like a child.
Literature
Старик поговорит с ребенком и ступит на его тропинку, а ребенок задумается над словами старика.
An old man and a child would talk together and the old man be led on his path and the child left thinking.
Literature
Я больше не ребёнок, и хватит говорить со мной, как с ребёнком.
I am no longer a child and I will not be spoken to like one.
OpenSubtitles2018.v3
А затем ребенок начал плакать, поэтому монах забыл о толпе и стал заниматься ребенком.
And then the child started weeping, so he forgot about the crowd and began caring for the child.
Literature
Затем, когда Джо положил ребенка ей на живот, она почувствовала, как ребенок успокоился.
Then when Joe laid him against her stomach, she had felt the baby go still.
Literature
Непреложный закон взаимоотношений родителей и ребенка гласит: мать или отец сами по себе, а ребенок сам по себе.
Between mother and child, father and child, the law is this: I, the mother, am myself alone: the child is itself alone.
Literature
Чтобы мой ребенок и твой ребенок дрались с нашим общим ребенком?
With your kid and my kid fighting our kid?
Literature
О твоем ребенке, да, но ведь это и его ребенок.
Your baby, yes, but his baby too.
Literature
У женщины был внебрачный ребенок, которого воспитали Ринарди, и Ария – прямая наследница этого ребенка.
The woman had an illegitimate child that was brought up by the Rinardis, and Aria is a direct descendant of that child.
Источник: ru.glosbe.com
Как по английски детские программы
164.Улучшение детских программ и другие вопросы, связанные с правами детей, в средствах массовой информации.
Improving children’s programming and other children’s rights issues in media.
Совет также согласовал перечень наиболее интересных детских программ, которые должны сопровождаться субтитрами.
The Council also agreed upon a list of children’s programs of major interest that would be subtitled.
Совет также принял решение в отношении перечня наиболее интересных детских программ, показ которых должен сопровождаться субтитрами.
The council also decided on a list of children’s programs of major interest that will be subtitled.
Кроме того, в стране построены школы, повысилось качество образования, увеличено количество детских программ на телевидении и проведена кампания по повышению информированности в вопросах, связанных с детьми.
In addition, it had built schools, improved the quality of education, provided more children’s programming on television and conducted an awareness-raising campaign on children’s issues.
ХТВ освещает права человека в самом широком плане практически во всех сегментах своих программ, особенно в новостях, развлекательных программах, научных/учебных и детских программах.
HTV covers human rights in the broadest sense in almost every segment of its programming, particularly in its news, variety, scientific/educational and children’s programming.
Он также признает усилия, предпринимаемые Отделом по делам женщин и Тихоокеанской детской программой в области координации и осуществления ряда мероприятий по повышению осведомленности о Конвенции, в том числе проведение кампаний в средствах массовой информации.
It also acknowledges the efforts undertaken by the Division for Women and Pacific Children’s Program in coordinating and implementing a number of awareness-raising activities on the Convention, including through media campaigns.
Еще один закон — республиканский закон 8296, принятый в 1997 году, — объявляет каждое второе воскресенье декабря национальным днем детского вещания и требует от теле- и радиостанций по всей стране выделять три часа эфирного времени на детские программы.
Another law, RA 8296 of 1997, declares every second Sunday of December as National Children’s Broadcasting Day and requires television and radio stations nationwide to allocate three hours airtime for children’s programs.
Финансирование правовой помощи по гражданским делам в настоящее время производится через блок-трансферт — Канадский социальный трансферт (КСТ), посредством которого обеспечивается федеральная поддержка среднего специального образования, детских программ, а также социальной помощи и социальных служб.
Funding for civil legal aid is currently provided through a block transfer called the Canada Social Transfer (CST), which provides federal support for post-secondary education, children’s programs, as well as social assistance and social services.
Международный центр фильмов для детей и молодежи пригласил руководителей программ для детей с телевизионных станций восточноевропейских стран принять участие в этой встрече, с тем чтобы обсудить пути решения проблемы снижения качества детских программ после появления новых демократических государств.
The International Centre of Films for Children and Young People (CIFEJ) had invited heads of children’s programming from Eastern European television stations to meet and find ways of dealing with the falling standards of quality programmes for children following the formation of the new democracies.
Источник: examplum.com