Как перевести программу на русский язык с английского на русский

Льготный переход с базовых версий 1С:Бухгалтерия, 1С:Управление нашей фирмой, 1С:Розница и 1С:Зарплата и управление персоналом в облако 1С:Фреш со скидкой более 50% !

Облачные версии программ 1С не требуют активации программных лицензий и ввода пинкодов, не привязываются к какому-то конкретному компьютеру и позволяют работать с любого устройства, имеющего доступ в интернет.

Может изменится окно запуска программы, вместо «1С:Предприятие» будет «1C:Enterprise», «Designer» вместо «Конфигуратор», «Add» вместо «Добавить» и т.д.

Кнопки программы 1С:Предприятие на английском языке

При запуске приложения также может появиться надпись «1C:ENTERPRISE 8.3» вместо «1С:ПРЕДПРИЯТИЕ 8.3».

1C:ENTERPRISE 8.3 вместо 1С:ПРЕДПРИЯТИЕ 8.3 при запуске программы

Как перевести программу на русский язык в Mac OS

А в самом интерфейсе конфигурации многие многие надписи могут быть заменены с русского на английский: Quick menu вместо «Главное», Home page вместо «Начальная страница», Search вместо «Поиск».

В интерфейсе программы 1С некоторые пункты меню на ангийском языке

Post and Close вместо «Провести и Закрыть», Save вместо «Записать», Post вместо «Провести», Generate вместо «Создать на основании», Add вместо «Добавить» и т.д.

Дело в том, что программные продукты на технологической платформе «1С:Предприятие 8» давно уже перешагнули границы СНГ и поддерживают работу на различных языках, например на английском.

Английский интерфейс программы 1С:Предприятие

Помимо русского и английского поддерживаются: азербайджанский, армянский, болгарский, венгерский, вьетнамский, китайский, грузинский, казахский, латышский, литовский, немецкий, польский, румынский, турецкий, туркменский, украинский, французский.

Язык интерфейса программы 1С в режиме Конфигуратор

Язык интерфейса платформы может быть задан и при запуске клиентского приложения.

Выбор языка интерфейса 1С:Предприятие при запуске программы

Выбор того или иного языка при запуске «1С:Предприятия» не накладывает никаких ограничений на работу с информационной базой, т. е. несколько пользователей, использующих «1С:Предприятие» с различными языками интерфейса, могут одновременно работать с одной информационной базой. Также возможен запуск нескольких копий «1С:Предприятия» с различными языками интерфейса на одном компьютере.

Как настроить программу Torque Pro на русский язык?

Причины возникновения проблемы

Описанная выше проблема возникла скорее всего потому, что при установке платформы «1С:Предприятие» программа по-умолчанию определяет системный язык исходя из настроек операционной системы, а производивший установку пользователь не читая нажимал кнопки «Далее/Next».

В этом случае программа начинает отображать системные меню, диалоги и сообщения на английском (или другом) языке, в зависимости от региональных установок Windows.

Одной из причин проблемы с определением языка установки может быть то, что в настройках операционной системы Windows неверно указан язык ОС или расположение. Для того, чтобы избежать подобных проблем в будущем укажите язык операционной системы в «Панель управления» > «Язык и региональные стандарты».

Как установить русский язык интрефейса программы 1С:Предприятие
Есть несколько способов настроить русский язык интерфейса программы 1С:Предприятие.
Вариант 1. (Язык интерфейса «по умолчанию»)

Чтобы вернуть русский язык в интерфейсе программы 1С нужно изменить параметры установки. Для этого в «Панели управления» операционной системы Windows выберите пункт «Программы и компоненты». В списке находим нужную версию установленной платформы 1С:Предприятие 8 (скорее всего последняя в списке). Уточнить версию платформы, с которой возникли проблемы, можно в «Справка» > «О программе».

Читайте также:
Программа действий на xxi век

Как исправить ангийский язык интерфейса программы 1С на русский

Нажимаем кнопку «Изменить» (в английском интерфейсе кнопка «Change»).

Откроется окно установки программы. Выберите пункт «Изменить — Изменение устанавливаемых компонентов программы» и нажмите кнопку «Далее».

Что делать если программе 1С некоторые элемента интерфейса отображаются на английском языке

В английском интерфейсе пункт «Modify — Change which program features are installed» и кнопка «Next».

В окне «Язык интерфейса по умолчанию» выбираем язык «Русский»

Как в программе 1С:Предприятие установить русский язык по умолчанию

В английском интерфейсе название окна «Default interface language», выбираем язык «Russian».

Соглашаемся с предупреждением и нажимаем «Установить».

Установка русского языка интерфейса в программе 1С

Установка может занять некоторое время.

Запускаем программу.

Проверяем наличие английских надписей в интерфейсе.

Вариант 2 (Ключ запуска /Lru)

Код языка, который необходимо использовать для запуска информационной базы, можно указать в параметрах запуска конкретной информационной базы со специальным ключом запуска /L.
Обычно такой способ используется, если для разных информационных баз нужно использовать разные языки интерфейса.
Для запуска платформы на русском языке укажите ключ /Lru в поле «Дополнительные параметры запуска» окна редактирования параметров запуска информационной базы.

Аналогичное окно в английском интерфейсе.

При необходимости в качестве значения параметра также могут быть указаны коды других доступных языков интерфейса (см.ниже).

Кроме этого есть еще ключ локализации сеанса /VL, который используется при форматировании данных типа Число и Дата, а также в методах ЧислоПрописью() и ПредставлениеПериода().
Если у вас в документах суммы прописью и даты начали отображаться на английском, то укажите в параметрах запуска еще и /VLru.

Вариант 3. (Параметр SystemLanguage=RU)

Указать язык интерфейса системы также можно в параметре запуска «SystemLanguage» конфигурационного файла conf.cfg.

В качестве значения параметра могут быть указан код языка интерфейса или значение System. Если указано значение языка, то будет использоваться именно этот язык. Если указано значение System, то язык интерфейса будет определяться локализацией операционной системы.

Для запуска интерфейса на русском языке необходимо указать код RU и тогда параметр будет в виде SystemLanguage=RU.

При необходимости в качестве значения параметра также могут быть указаны коды других доступных языков интерфейса (см.ниже).

Файл conf.cfg представляет собой текстовый документ в кодировке UTF-8 и может быть расположен:

  • в каталоге binconf каталога конкретной версии «1С:Предприятия»;
  • в каталоге C:Program Files1Cv8conf (ОС Windows);
  • в каталоге /opt/1cv8/conf/conf.cfg (ОС Linux).

Если в конфигурационном файле параметр SystemLanguage не указан, то будет использован механизм определения языка интерфейса с помощью файла *.res. Если файл с расширением *.res отсутствует, при запуске будет выбираться интерфейс, соответствующий региональным установкам операционной системы. Указание неизвестного или несуществующего кода языка интерфейса эквивалентно отсутствию такого файла.

Вариант 4. (Конфигуратор)

Переводчик с английского на русский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Бот-переводчик

Бот-переводчик

PROMT Master NMT

PROMT Master NMT

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

На английском найдется всё. Англоязычный сегмент Интернета – самый обширный в мировой сети и именно туда мы устремляемся, если не нашли нужную информацию на русском языке. Чтение последних научных статей, выпущенных на английском, повышает наш профессиональный уровень.

Читайте также:
Не обнаружена лицензия для использования программы если ваш комплект поставки включает информацию

Общение в чатах с собеседниками со всего мира, чтение отзывов об отелях путешественников, понимание писем от авиакомпаний, все это помогает интегрироваться в современный мир, позволяет чувствовать себя в нем более свободным. Выучить язык, в котором каждые два часа появляется новое слово, а всего слов больше, чем в любом другом языке, нетривиальная задача. На помощь приходит переводчик нового поколения PROMT.One. Он мгновенно переведет текст с английского на русский и с русского на английский.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом текстов любой тематики и сложности с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива другим сервисам, предоставляющим перевод нового поколения с английского на русский и с русского на английский.

Источник: www.translate.ru

Как перевести PDF с английского на русский на компьютере

Часто для написания научных работ студентам необходимы англоязычные источники. Если текст добавлен на сайт, его можно просто скопировать и вставить в окно Google Translate, «Яндекс.Переводчика». В этой статье расскажем, как самостоятельно перевести PDF с английского на русский. Также рекомендуем прочитать статью, как сделать перевод PDF на русский, в которой представлено больше способов решения задачи.

PDF Commander

Если нужно быстро прочитать текст, стоит конвертировать PDF в ТХТ, а затем вставить его в любой онлайн-переводчик. Благодаря этому можно бесплатно перевести документ любой сложности, однако нужно учитывать, что Google Translate не всегда точно передает информацию.

Для преобразования файла в удобный формат вы можете воспользоваться русскоязычной программой для редактирования файлов PDF https://pdf-editor.su/. С ее помощью можно конвертировать документы, объединять несколько текстов, редактировать материалы до перевода и т. д. Вы можете скачать софт с сайта разработчика и установить на компьютер с ОС Windows. Программа не требовательна к мощности ПК, поэтому без проблем запустится даже на устаревшем ноутбуке. Чтобы изменить формат файла, на главной странице нажмите «Конвертировать PDF» и укажите формат TXT. Затем его можно свободно скопировать и вставить в переводчик.

DocTranslator

  • в верхней части ПДФ-документа появляется надпись, где был сделан перевод;
  • программа не придерживается структуры в исходнике и часто перемещает слова в неправильные места, например: выше строки, на поля.

Чтобы преобразовать текст, нужно:

  1. Перетащить PDF мышкой или кликнуть на кнопку «Загрузить файл» и указать путь к нему.
  2. Поставить русский язык в поле справа.
  3. Кликнуть «Перевести».

Когда DocTranslator обработает материал, новый файл автоматически загрузится на компьютер. Важно не закрывать страницу, пока сервис работает, иначе перевод не будет выполнен.

Читайте также:
Fidelio программа для гостиниц описание

DeftPDF

DeftPDF поможет быстро перевести пдф с английского на русский. Кроме этих языков, сервис веб-платформа работает с документами на китайском, немецком, японском, французском и т. д.

Базовый аккаунт позволяет обработать не более 10 000 знаков без пробелов, а за каждые дополнительные 10 000 придется заплатить 5 долларов. Из-за этого сервис подходит только для перевода небольших статей, а для диссертаций, книг лучше подойдет DocTranslator.

Чтобы перевести текст, нужно:

  1. Нажать на кнопку «Загрузить PDF-файл» и отметить файл.
  2. В выпадающем меню указать язык, на который нужно перевести, а исходный определяется автоматически
  3. Дождаться завершения работы.
  4. Кликнуть «Загрузить файл»

GroupDocs Translation

GroupDocs Translation — бесплатный софт, способный быстро перевести PDF с английского на русский, французский, немецкий, китайский, испанский, арабский, хинди и другие языки. При этом он сохраняет исходную структуру, шрифты, цвета фона, символов. При желании пользователь может преобразовывать файлы в другие форматы (DOCX, PPTX, HTML, SVG, XPS).

Единственным недостатком сервиса является ограничение в 10 тысяч знаков без пробелов. Большой документ придется переводить более 5–20 минут, выбирая по несколько страниц.

  1. Загрузите PDF-файл.
  2. Выберите языки (исходника и тот, на который нужно перевести), количество страниц, формат.
  3. Нажмите «Перевести».
  4. Скачайте полученный файл.

Aspose Translate PDF

Еще один онлайн-инструмент, позволяющий переводить файлы разных форматов (PDF, XLS, XLSX, DOC, DOCX, PPT). Он сравнительно быстро справляется с задачей и при этом не изменяет макет документа. Однако в некоторых случаях, например, когда переведенная на русский строка оказывается длиннее, чем в англоязычном исходнике, текст может попасть поля, или слова неправильно разделяются на 2 части. Это касается только PDF, в Word данной проблемы нет.

  1. Указать файл или вставить URL.
  2. Нажать «Перевести» в нижней части страницы.
  3. Дождаться завершения.

Преимущество Aspose в том, что в течение суток документ хранится на серверах компании, поэтому вы можете скачать его на несколько устройств без повторного перевода.

Multilizer

Это альтернатива онлайн-инструментам, о которых мы рассказали ранее. Набор функций Multilizer аналогичен, но здесь практически нет ограничений. Человек может быстро обработать до 10 документов. Единственный минус — перед тем как перевести ПДФ файл с английского на русский, программу необходимо установить на компьютер.

Стоит сказать, что для работы с приложением не нужно регистрироваться. Все функции доступны неавторизованным пользователям.

  1. Указать путь к файлу.
  2. Выбрать языки.
  3. Кликнуть «Начать автоматический перевод».

В зависимости от размера ПДФ придется подождать до 5 минут.

Чтобы перевести документ, можно воспользоваться онлайн-сервисами, программами, однако из-за ограничений быстро обработать ПДФ не получится. Проще вытащить текст из документа с помощью PDF Commander и перевести в Google Translate. Вы сможете самостоятельно удалить лишние фрагменты, вставить новые. Кроме того, в редакторе удобно заполнять формы, ставить подписи, печати.

Репетиторы по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133

Источник: www.study.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
EFT-Soft.ru