Отечественные пользователи, вставшие в очередь на подключение Notion AI, получают письма с инструкциями по активации виртуального помощника. Вопреки пессимистичным прогнозам, искусственный интеллект приложения поддерживает русский язык.
В этом посте познакомлю вас с возможностями, которые новый инструмент открывает перед создателями текстового контента, и покажу, насколько хорошо машине удаётся справляться с русским.
Активация Notion AI
Прежде чем начать использование Notion AI, его необходимо активировать. Вы сможете сделать это, если являетесь владельцем рабочего пространства.
Перейдите в меню меню Settings
Экспресс обучение по Notion с нуля | ПРОДУКТИВНОСТЬ ДЛЯ ЧАЙНИКОВ
Чтобы получить текст, нажмите на одну из кнопок на вновь созданной странице, воспользуйтесь горячими клавишами cmd + J (macOS) или ctrl + J (Windows) или используйте быстрые команды /help, /assist, /ai. Также работают частные команды, соответствующие типу текста (/blog, /brainstorm, /social, /job, /sales и так далее).
В открывшемся диалоговом окне напишите, о чём должен быть текст, а затем нажмите на синюю кнопку Generate («сгенерировать»). После того, как процесс создания текста будет завершён, в диалоговом окне появятся кнопки Keep («сохранить»), Try again («попытаться снова») и Discard («сбросить»). Нажмите на одну из них.
Если у вас не получилось создать текст на русском языке с первого раза, предпримите ещё несколько попыток с помощью кнопки Try again.
К сожалению, не все виды текстов получается сгенерировать на русском. Например, к моменту публикации этой статьи мне так и не удалось получить ни одного описания вакансии.
О проблемах в работе Notion AI можно сообщить разработчикам, нажав на иконку с пальцем вниз и добавив комментарий.
Перевод текста
Новые опции добавлены и в контекстное меню, которое появляется при выделении фрагмента текста на странице.
Помимо прочего, Notion AI предлагает осуществить перевод текста на один из 14 языков мира. Качество перевода на русский язык оставляет желать лучшего, хотя является достаточно приемлемым для того, чтобы получить общее представление о смысле текста.
Проверка орфографии
Если с переводом текстов на русский язык Notion AI ещё как-то справляется, то с проверкой орфографии – точно нет. Даже не буду комментировать полученные результаты. Просто взгляните на скриншот.
Первые впечатления от использования Notion AI
Мне, как носителю языка, инструмент пока кажется сырым.
Сейчас его имеет смысл активно использовать только для написания отдельных абзацев текста, несложных статей и заметок в социальные сети, а также для составления списков задач и идей.
Открытым остаётся вопрос о том, будет ли Notion AI самообучатья в части владения русским языком и улучшать результаты своей работы. Но вряд ли мы получим ответ на него в ближайшее время.
Источник: yandex.ru
Настройки языка и региона в приложении Notion
Приложение Notion использует очень много людей по всему миру. Наша команда стремится сделать продукт, который будет доступен для всех пользователей в огромнейшем международном сообществе .
Измените свой язык
Сейчас приложение Notion работает с английским и корейским языками, Но команда разработчиков трудится над новыми языками. Для того, чтобы поменять язык вам потребуется:
- Нужно сверху слева на боковой панели щелкнуть на Settings region (Язык и регион).
- В раскрывающемся меню нужно щелкнуть и выбрать свой язык.
На мобильном устройстве язык приложения Notion выбирается автоматически и он соответствует региональному языку, который указан в системной настройке.
Начните свою календарную неделю с понедельника
Многое зависит от вашего региона. Установка календаря в Notion будет брать воскресенье или понедельник в первым днём недели. Функция позволяет выбрать дату для напоминания и она применяется в базах данных календаря. При необходимости этот параметр можно изменить это вручную:
- Нужно вверху на левой боковой панели щелкнуть Settings region (Язык и регион).
- В разделе нужно включить этот параметр «Начать неделю в понедельник».
Источник: notion-manual.com
Notion in motion: как сделать локализацию материалов в популярном приложении
Те, кто успел влюбиться в приложение Notion и уже не мыслит без него своего бизнеса, часто сталкиваются с необходимостью иметь перед глазами всю нужную информацию на одном языке. Согласитесь, это удобно! Но что делать, если всё самое ценное надёргано со всего света на самых разных языках, а времени на перевод нет? С этим вопросом стали часто приходить к нам в Бюро переводов iTrex .
Notion — популярное приложение-органайзер, совмещающее в себе функции Evernote, Google Docs, Trello и Todoist. Оно способно заменить целый ряд сервисов. Наиболее часто его используют для заметок и написания текстов, но это далеко не всё. В Notion можно создавать таблицы, базы данных и знаний, работать с задачами и проектами. Для тех, кто пока еще не видел, как такое возможно, мы нашли классный видеообзор, смотрите!
Попросту говоря, этот сервис экономит время вашей компании за счёт единого пространства, где собраны заметки, документы, дела и проекты.
А теперь — отличная новость: мы умеем делать перевод страниц, баз знаний, баз данных и любой другой информации в Notion так, чтобы вам не приходилось перетаскивать тексты туда-сюда собственноручно.
Тoп-5 вопросов, которые нам задают по поводу таких заказов:
- Не слетит ли оформление? Всё оформление, связи страниц, картинки, ссылки и т.д. сохранятся безо всяких усилий с вашей стороны. Честно сказать, мы тоже для этого не особо напряжёмся.
- Вы что, волшебники? Мы нет, а вот команда, которая делала Notion, — возможно! Алгоритм следующий: мы делаем экспорт всего, что вам нужно, из Notion и загружаем в свою систему переводческой памяти Memsource. В ней переводим, сохраняя теги и всю служебную информацию. потом перевод импортируется назад в Notion и корректно встает на свои места. Notion это сам делает, и это магия, честное слово!
- А если я не хочу вас пускать в свой Notion? Мы не обидимся! Есть два варианта. Первый — вы даете нам пароль в Notion, и мы всё делаем. Второй — экспорт-импорт вы делаете сами, а мы весь объем с сохранением его особенностей переводим и возвращаем. Если захотите, можем потом проверить, всё ли корректно встало на свои места.
- Я же потом что-то добавлю, и что тогда, все по новой? При обновлениях и добавлении новых страниц действительно можно повторить всю процедуру. Но при этом наша система сама оставит на перевод/редактирование только новые/измененные фрагменты. Вам не потребуется тратить время, чтобы их выделять, и деньги на новый перевод/редактирование всего объема текста.
- Есть ли риск что-то забыть или не туда перенести? Если всё делать руками, он есть. А если процесс автоматизировать при помощи экспорта-импорта — шансы нулевые!
Плюсы такой работы: перевод осуществляется значительно быстрее и экономичнее, ваши сотрудники не тратят на него свое ценное рабочее время.
И, конечно, если вам понравился наш рассказ, подписывайтесь на нас, впереди еще много интересного…
#notion #бюро переводов #популярное приложение
Источник: dzen.ru