К какому сооружению впервые было применено выражение означающее гвоздь программы

«Гвоздь выставки», «гвоздь сезона» — калькированный (то есть дословный) перевод французских словосочетаний «le clou de l’exposition», «clou de la saison».

Происхождение оборота связывают с формой Эйфелевой башни, построенной к Всемирной выставке 1889 года в Париже и вызвавшей сенсацию.

Почему-то посетителям выставки башня показалась похожей на гвоздь, и общественность возбуждённо заговорила о «гвозде выставки».

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Подписаться на: Комментарии к сообщению (Atom)

Reklama

Поиск

Язык блога

Разделы

Популярное

Архив блога

  • ►2016 (136)
  • ►мая (7)
  • ►апреля (14)
  • ►марта (22)
  • ►февраля (42)
  • ►января (51)
  • ▼2015 (916)
  • ►декабря (62)
  • ►ноября (104)
  • ►октября (240)
  • ▼сентября (270)
  • Государство – это я!
  • Гореть синим пламенем
  • Горе побежденным! (vae victis!)
  • Горе луковое
  • Гордиев узел
  • Гора родила мышь
  • Голубь мира
  • Голод не тетка
  • Головой выдать
  • Голая (нагая) истина
  • Гол как сокол
  • Гог и Магог
  • Говорить на ветер
  • Глухая тетеря
  • Гладко было на бумаге
  • Гидра (контрреволюции)
  • Геркулесовы столбы (столпы)
  • Ганнибалова клятва
  • Ганнибал у ворот! (Hannibal ante portas!)
  • Галопом по Европам
  • Газетная утка
  • Гадать на кофейной гуще
  • Высокой пробы (высшей пробы)
  • Высечь море
  • Вырви-глаз
  • Второе дыхание
  • Втирать очки
  • Всякой твари по паре
  • Всё тип-топ
  • Всё вверх дном
  • Всё в той же позиции
  • Всемирный потоп
  • Врет, как сивый мерин
  • Времён царя гороха
  • Врачу, исцелился сам!
  • Вот где собака зарыта!
  • Ворона в павлиньих перьях
  • Волынку тянуть (завести)
  • Волк в овечьей шкуре
  • Воды не замутит
  • Водить за нос
  • Во все тяжкие (пуститься)
  • Вещая Кассандра
  • Вернуться к своим пенатам
  • Век Астреи
  • Вдохнуть жизнь
  • Варфоломеевская ночь
  • Вальпургиева ночь
  • Валтасаров пир
  • Валаамова ослица
  • Ва-банк
  • В эмпиреях витать (носиться)
  • В чужой монастырь со своим уставом (не суйся)
  • В цейтнот попасть
  • В три погибели (согнуть)
  • В сорочке родиться
  • В ореоле славы
  • В мутной воде рыбку ловить
  • В кильватере плыть (идти, следовать)
  • Язык проглотить
  • В Каноссу идти
  • В зените (славы)
  • В бутылку загнать
  • В бирюльки играть
  • Буря в стакане воды
  • Бросить камень (в кого-либо)
  • Бобы разводить (на бобах гадать)
  • Блудный сын
  • Бить в набат
  • Руки прочь
  • Аркадия (аркадская идиллия, аркадские пастушки)
  • Аппетит не по росту
  • Аллилуйю петь (затянуть)
  • Апогей славы (достигнуть апогея)
  • Табула раза (Tabula rasa)
  • Крокодиловы слезы
  • В долгий ящик отложить
  • Молоко от бешеной коровки
  • Лазаря петь (тянуть)
  • Высечь море
  • Муки Тантала
  • Голод не тетка
  • Калиф на час
  • Имя (ему, им) легион
  • И на старуху бывает проруха
  • Вавилонское столпотворение
  • Бей, но выслушай
  • Аки тать в нощи
  • Таскать каштаны из огня
  • Груши околачивать
  • Бирюком жить (бирюк, сущий бирюк)
  • Все свое ношу с собой (omnia mea mecum porto)
  • Соломоново решение
  • Дары данайцев
  • Аредовы веки
  • Гомерический смех (хохот)
  • Аника-воин
  • Попасть впросак
  • К нему и на козе не подъедешь
  • Бочка данаид
  • ►августа (240)
Читайте также:
Программа для того чтобы компьютер видел телефон

Источник: ymadrodd.blogspot.com

Возьми на заметку!Коронка из гвоздей .#shorts

Откуда пошло выражение «гвоздь программы»?

К какому сооружению впервые было применено выражение, означающее «гвоздь программы»?

В книге «Тридцать лет в Париже» (1888) Альфонс Доде, рассказывая о постановке одной своей пьесы, приводит слова директора театра: «А что, если мы вставим в пьесу игрока на тамбурине? Нам не хватает гвоздя, за который мог бы зацепиться успех». Это метафорическое выражение и считается первым случаем употребления слова «гвоздь» в интересующем нас смысле. Через год, когда ко Всемирной выставке в Париже построили Эйфелеву башню, ее сразу окрестили «гвоздем экспозиции». Критик Владимир Стасов в 1898-м с раздражением писал: «Это нелепое слово было еще нелепее самой Эйфелевой башни, но оно оказалось аппетитным и любезным для большинства, и с тех пор нет от него отбоя».

Что вы думаете по этому поводу?

Источник: ru.quizzclub.com

Гвоздь сезона значение

Фразеологизм – это устойчивое образное выражение, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов. Фразеология включает в себя:

  • идиомы – фразеологизмы как переосмысленные образные значения;
  • пословицы и поговорки, образовавшиеся в фольклоре;
  • крылатые выражения – фразы афористического характера, относящиеся к какому-нибудь определенному автору, художественному, литературному или кинематографическому произведению.

Что значит «Гвоздь программы; гвоздь сезона»? Значение «Гвоздь программы; гвоздь сезона»

Что это такое означает?
«Гвоздь программы; гвоздь сезона» – это сенсационное выступление артиста, вызывающее наибольший интерес у зрителей.

Происхождение

Откуда и какое происхождение фразы?
Источник крылатого выражения «Гвоздь программы; гвоздь сезона»: предположительно выражение связано со строительством Эйфелевой башни (похожей на гвоздь), возведенной к открытию Всемирной выставки 1889 г. в Париже и вызвавшей сенсацию.

Другие русские выражения

Другие значения и истории происхождения выражений, фразеологизмов, поговорок, пословиц и крылатых фраз на сайте из нашего словаря слов и выражений русского языка:
Где раки зимуют
Где хорошо, там родина (отечество)
Геенна огненная
Генерал мороз (зима)
Гений и злодейство – две вещи несовместные

Читайте также:
Как называется программа для рисования на Айпаде

Подробности Категория: Интересное Просмотров: 3352

В русском языке существует большое разнообразие интересных выражений, имеющих странное и порой труднообъяснимое происхождение. Одним из таких высказываний является известная фраза «Гвоздь программы». Его основной смысл – это что-то главное, основное, находящееся в центре внимания.

Откуда пошло выражение?

Происхождение данного выражения напрямую связано со знаменитой башней, возведенной и названной в честь Гюстава Эйфеля – основного проектировщика. Эйфелева башня, созданная в 1889 году, это самое узнаваемое возведение Парижа, его символ. Изначально, она была сконструирована как временный объект, который служил аркой для входа в парижскую Всемирную выставку.

Главные версии о появлении выражения

Существует две основные версии возникновения фразы «Гвоздь программы» в одной из которых сказано, что в связи с сильной схожестью башни с гвоздем, по мнению общественности, а так же из-за впечатления величественности приезжие и сами парижане выставки стали называть ее «гвоздь выставочной программы». Данное выражение быстро прижилось.

Вторая версия выглядит наиболее правдоподобной. В русском языке слово гвоздь – это единственное однозначное понятие без различных смысловых значений, а в переводе с французского слово «clou» не просто гвоздь, а заметный, возвышенный, значительный. Французы издавна использовали выражение «clou de la saison», что означает главный спектакль, а на время прохождения выставки парижане стали говорить «clou de l’exposition» — гвоздь выставки, т.е. гвоздь программы. Эта фраза полюбилась большинству горожан, и они стали употреблять ее при любом удобном случае. Казалось бы, банальное парижское слово, но, несмотря на сотню лет, оно популярно и продолжает развеваться над миром.

Источник: kolomna-ogni.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
EFT-Soft.ru