Иностранный язык и межкультурная коммуникация что это за программа

Содержание

Современная образовательная программа в области лингвистики неотъемлемо включает в себя классические форматы изучения иностранных языков и культур, а также инновационные образовательные практики, подразумевающие обучение в цифровой среде и проектную деятельность. Студенты получают уникальную возможность построения собственных образовательных траекторий, выбора изучаемых языков, специализаций, курсов, тем для проектов и исследований. В профиле выпускника свободное владение двумя иностранными языками органично дополняется прикладными умениями по специализации, навыками анализа данных, гибкими навыками и широким профессиональным кругозором.

Что я буду изучать?

Общие дисциплины и дисциплины по выбору

  • Практический курс английского/ второго иностранного языка
  • Введение в языкознание
  • Language https://www.hse.ru/ba/lang/about» target=»_blank»]www.hse.ru[/mask_link]

    Бакалаврская программа «Иностранные языки и межкультурная бизнес-коммуникация»

    Иностранный язык и межкультурная коммуникация что это за программа

    Dzen

    Подключите пакет «Плюс» и пользуйтесь всеми сервисами сайта без ограничений и рекламы:

    Полное отсутствие рекламы.

    Неограниченный доступ к премиальным сервисам сайта.

    5 тестов на выбор профессии с расширенными результатами.

    Сервисы сравнения вузов по 50 критериям и специльностей по 22 критериям.

    Калькулятор ЕГЭ с дополнительными опциями.

    Персональный онлайн робот-помощник с искусственным интеллектом Поступика (планируется).

    Все новые сервисы, которые мы планируем выпустить, также будут входить в пакет «Плюс» без ограничений.

    Стоимость пакета «Плюс»

    Источник: postupi.online

    Иностранные языки и межкультурная коммуникация

    В архитектуре современной лингвистической программы переплетаются классические традиции обучения иностранным языкам и инновационные образовательные практики. Студенты имеют возможность построения собственных образовательных траекторий, выбора изучаемых языков, специализаций, курсов, тем для проектов и исследований. В профиле выпускника свободное владение двумя иностранными языками дополняется профессиональными компетенциями, необходимыми для построения карьеры, связанной с преподаванием, переводом и коммуникацией.

    Варианты обучения

    Форма
    обучения
    Проходной балл
    бюджет / платное
    Мест
    бюджет / платное
    Стоимость,
    за год
    Начало
    занятий
    Срок
    обучения
    Форма обучения
    Проходной балл бюджет — / 207
    Проходной балл платное 207
    Мест бюджет 35 / 180
    Мест платное 180
    Стоимость, за год
    Начало занятий 1 сен
    Срок обучения 4 года

    Условия поступления

    Предметы ЕГЭ

    • Иностранный язык от 70
    • Русский язык от 60
    • Обществознание от 60 / История от 60 (на выбор абитуриента)

    Поступление по олимпиаде

    Можно поступить без экзаменов, победив в одной из олимпиад

    Дополнительные баллы к сумме ЕГЭ

    • 3 балла за аттестат с отличием
    • 3 балла за диплом колледжа с отличием
    • 2 балла за Золотой значок ГТО
    • 4-6 баллов за спортивные достижения
    • 2-10 баллов за результаты олимпиад и творческих конкурсов, не используемые для получения особых прав
    • 10 баллов за Наличие статуса победителя чемпионата «Абилимпикс»

    Условия поступления

    Русский язык (собеседование. мин. балл: 60), Иностранный язык (собеседование и письменное тестирование, мин.балл: 60), Обществознание (собеседование, мин.балл:60)

    Преимущества обучения

    Изучение языков

    Преподаватели

    Академическая мобильность

    Особенности программы

    В 2022 году все бюджетные места данной программы были заняты поступившими в приоритетном порядке (особая, целевая, специальная квоты, поступающими по олимпиадам школьников). При этом балл «зеленой волны» был равен 304.

    Отзывы

    Об этом учебном заведении пока никто не оставил отзыв. Станьте первым!

    Источник: www.ucheba.ru

    Иностранные языки и межкультурная коммуникация

    В архитектуре современной лингвистической программы переплетаются классические традиции обучения иностранным языкам и инновационные образовательные практики. Студенты имеют возможность построения собственных образовательных траекторий, выбора изучаемых языков, специализаций, курсов, тем для проектов и исследований. В профиле выпускника свободное владение двумя иностранными языками дополняется профессиональными компетенциями, необходимыми для построения карьеры, связанной с преподаванием, переводом и коммуникацией.

    • О программе
    • Структура программы
    • Партнеры
    • Достижения студентов
    • Паспорт программы
    • Будущая профессия
    • Траектории поступления
    • Подготовка
    • График консультаций с представителями программы
    • Онлайн-подготовка
    • Конкурсы
    • Доска объявлений
    • Расписание
    • Рейтинги
    • Выбор траектории обучения
    • курсы по выбору
    • специализации
    • Главная:
    • О программе
    • Партнеры
    • Достижения студентов
    • Учебные курсы
    • Преподаватели
    • Число студентов и вакантные места
    • Документы образовательной программы
    • Расписание
    • Академический совет

    Академический руководитель

    ул. Старая Басманная, д. 21/4, стр. 4, каб. В-204

    Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 22488, 23152

    • Администрация
    • Студсовет

    Выразительная кнопка для срочных сообщений

    Нашли опечатку ?
    Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
    Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.

    Очная форма обучения
    35 бюджетных мест
    180 платных мест
    15 платных мест для иностранцев
    Обучение ведется на русском и частично на английском языке


    День открытых дверей бакалавриата «Иностранные языки и межкультурная коммуникация»

    Наши преимущества

    Сильная языковая подготовка

    По итогу обучения уровень первого языка приближен к уровню владения носителя, второй язык доводится до уровня уверенного владения в профессиональной академической и деловой среде.

    Широкий выбор специализаций

    4 направления: «Межкультурная корпоративная коммуникация», «Перевод и переводоведение», «Преподавание», «Текст и дискурс». У наших студентов есть два года, чтобы определиться: за этот период делается акцент на усиленное изучение двух языков и смежных дисциплин.

    Выбор второго языка на усмотрение студента

    Мы до сих пор, даже при большом количестве студентов, сохраняем выбор второго языка с первого курса. Мы предлагаем следующие языки: немецкий, испанский, французский, итальянский, китайский, японский.

    Индивидуальные образовательные траектории

    Владение двумя иностранными языками дополняется специализацией, майнором, дисциплинами по выбору и научно-исследовательскими семинарами, проектной работой, что позволяет создать уникальный профессиональный портрет.

    Полностью англоязычный трек

    По выбору студента все предметы будут преподаваться на английском языке. Подобная практика является уникальной по сравнению с другими лингвистическими вузами. Возможность учиться на английском языке определит внутренний конкурс среди студентов-первокурсников.

    Большое количество преподавателей-практиков

    У нас современные подходы и методы преподавания, сочетающие традиции с инновациями. Особое преимущество – преподаватели-носители языка.

    Академическая мобильность

    80% заявок от нашей программы на академическую мобильность одобряются.

    Проектная деятельность

    Вы сможете дополнить свое портфолио продуктами, созданными за период обучения.

    47 компаний-партнеров

    Наши студенты проходят в них практику, успешным студентам предлагают трудоустройство. Среди наших партнеров – Kelly Service, Samsung, Ernst and Young и др.

    Внеучебные мероприятия

    Клубы вторых языков, в которых студенты обсуждают актуальные вопросы, делятся опытом и заводят новые знакомства в непринужденной атмосфере. Клуб публичной речи «SpeechMaster» и многое другое.

    Кого и зачем здесь учат

    Мы выпускаем профессиональных лингвистов, свободно владеющих двумя иностранными языками, умениями проектной и исследовательской деятельности, гибкими навыками и навыками работы с данными, имеющих реальный опыт работы по специальности.

    Наши выпускники продолжают обучение в магистратуре или выстраивают свою профессиональную деятельность в качестве переводчиков, преподавателей и специалистов разных подразделений российских и международных компаний. Востребованы специалисты в области межкультурных корпоративных коммуникаций, профессионально владеющие иностранными языками для устного и письменного делового общения, готовые работать в сфере организационной коммуникации, корпоративной культуры, международных проектов. В сфере образования работают не только преподаватели иностранных языков, но и разработчики учебных, методических и оценочных материалов, в том числе для цифровой среды. Выпускники-переводчики работают в области аудиовизуального, письменного и устного перевода, локализации, а также менеджерами переводческих проектов, рерайтерами и редакторами. Специалисты по созданию текстов для разнообразных сред и аудиторий находят применение в маркетинге, копирайтинге, издательском деле, медиакоммуникациях.

    Во время обучения

    Программа подготовки бакалавров лингвистики включает в себя:

    • цикл общих дисциплин,

    • профессиональный цикл, в том числе Major (общепрофессиональные и специальные дисциплины направления подготовки: базовая и вариативная части), Minor (вариативная часть по выбору студентов),

    • научно-исследовательскую и проектную работу,

    • итоговую государственную аттестацию.

    С полным списком дисциплин программы можно ознакомиться на странице Структура.

    Важной составляющей программы является производственная практика, которую учащиеся проходят в соответствии с выбранной специализацией:

    • студенты специализации «Теория и методика преподавания иностранных языков» направляются в лучшие учебные заведения города Москвы, а также разрабатывают учебные материалы для цифровых платформ;

    • студенты специализации «Перевод и переводоведение» работают в ведущих переводческих компаниях;

    • студенты специализации «Межкультурная коммуникация» проходят практику в коммуникационных, консалтинговых и HR-агентствах, департаментах корпоративных коммуникаций и международных связей, а также организациях, работающих в сфере культуры и гостеприимства;

    • студенты специализации «Текст и дискурс» могут стажироваться в издательствах, а также проходить практику в международных компаниях, создавая тексты для сайтов и социальных сетей.

    Кроме того, в процессе обучения студенты имеют возможность участвовать в насыщенной культурной жизни Школы иностранных языков. На программе есть клуб дебатов, студенческий театр, клубы иностранных языков. Для студентов проводятся научные конференции, семинары с носителями языка, публичные лекции на иностранных языках, фестивали, кинопоказы и экскурсии.

    Какие дисциплины я изучу на программе?

    Дисциплины, изучаемые на программе, разделены на несколько блоков:

    1. Базовые дисциплины включают в себя языкознание, английский и второй иностранный языки, теорию языка.
    2. Дисциплины по выбору включают, но далеко не исчерпываются такими предметами как «История и культура / литература Великобритании / США», «Язык в обществе», «Язык, сознание и картина мира», и дают базовые знания в социолингвистике, психолингвистике, лингвокультуроведении, лингводидактике, переводоведении, науках о коммуникации.
    3. Дисциплины специализаций, к примеру, «Педагогическая психология и методика преподавания иностранных языков», «Корпоративная культура и деловая коммуникация», «Критический анализ дискурса», «Практика устного и письменного перевода» развивают практико-ориентированные умения студентов.
    4. Научно-исследовательские семинары и проектные курсы делают студентов исследователями и разработчиками собственных продуктов.
    5. Дисциплины общего цикла — экономика, социология, юриспруденция — развивают кругозор и дают представление о функционировании окружающего мира.
    6. Дисциплины Data Culture — анализ данных, основы программирования на Python, цифровая грамотность — позволяют студенту стать еще более конкурентоспособным на современном рынке труда.
    7. Майноры и межкампусные дициплины — дополнительная специализация по выбору студента — позволяет комбинировать знания из нескольких отраслей и по окончанию университета быть востребованным специалистом с междисциплинарными знаниями.

    Сколько времени в неделю занимает обучение?

    Количество пар в день может зависеть от выбора студента. Учиться интересно, и многие студенты берут дополнительные факультативы, исходя из собственных траекторий.
    На 1-3 курсе у студентов предусмотрено в среднем 4 пары в день.

    На 4 курсе в среднем 3 пары в день.

    Какой диплом я получу?

    Диплом бакалавра по направлению 45.03.02 “Лингвистика” НИУ ВШЭ (государственного образца)

    Карьерные перспективы

    Вы формируете собственную образовательную траекторию, из которой получается ваш профессиональный портрет. Из большого количества выпускников каждый по-своему уникален, с учетом сделанного за период обучения выбора.

    Важно отметить, что студенты выбирают специализацию на 3 курсе из 4 направлений: «Межкультурная коммуникация», «Перевод и переводоведение», «Преподавание», «Текст и дискурс». У студентов есть 2 года, чтобы определиться: за этот период делается акцент на усиленное изучение 2-х языков и смежных дисциплин. Это сводит к минимуму вероятность ошибиться с выбором дальнейшего профессионального развития.

    Мы приведем некоторые примеры, на которые вы можете ориентироваться:

    Межкультурная коммуникация:

    — Ведущий специалист по развитию корпоративной культуры

    — Менеджер кросс-культурной коммуникации

    — Директор по корпоративным коммуникациям

    — Специалист по межкультурной коммуникации

    — Разработчик корпоративной культуры

    — Работа в сфере связей с общественностью

    — Пресс-секретарь международной компании

    — Маркетолог крупных мировых брендов

    Перевод и переводоведение:

    — Специалист по переводческой трансформации

    — Руководитель переводческих команд

    — Переводчик в международных юридических и страховых компаниях

    — Специалист по связям с общественностью в сфере медиа и коммуникаций

    Текст и дискурс:

    — Копирайтер / Вебрайтер / Редактор

    Преподавание:

    — Дизайнер языковых курсов

    — Разработчик образовательного контента

    — Проектировщик курсов в цифровой среде

    — Организатор проектного обучения

    — Специалист по независимому оцениванию

    — Преподаватель иностранных языков

    Что нужно знать для поступления

    Образовательная программа «Иностранные языки и межкультурная коммуникация» предлагает в 2023 году 35 бюджетных мест, 180 мест с оплатой обучения на договорной основе и 15 платных мест для иностранцев.

    Прием на образовательную программу «Иностранные языки и межкультурная коммуникация» в 2023 году будет осуществляться по результатам:

    1. Олимпиад для школьников
    1. Вступительных испытаний.

    Состав вступительных испытаний и минимальные баллы, подтверждающие успешное прохождение вступительных испытаний (результаты ЕГЭ):

    • Иностранный язык (минимальный балл: 70)

    • Русский язык (минимальный балл: 60)

    • Обществознание / История (минимальный балл: 60)

    Заключение договора на обучение на платной основе возможно при соблюдении минимальных баллов, подтверждающих успешное прохождение вступительных испытаний.

    Подробнее о поступлении на программу можно узнать на странице Траектория поступления.

    Необходимые документы и правила поступления в НИУ ВШЭ в 2023 году расположены здесь.

    Ведущие преподаватели программы

    Колесникова Екатерина Алексеевна

    руководитель Школы иностранных языков, кандидат педагогических наук, доцент, пятикратный “Лучший преподаватель” программы

    Боголепова Светлана Викторовна

    академический руководитель бакалавриата ИЯиМКК, кандидат филологических наук, автор учебников, научных статей, курса по преподаванию иностранных языков на Coursera

    Нагорная Александра Викторовна

    доктор филологических наук, профессор, признанный специалист по метафорологии и дискурсологии, автор книг и научных статей

    Чиронова Ирина Игоревна

    кандидат филологических наук, профессор, почетный работник высшего профессионального образования РФ, автор учебников и научных статей

    Пасько Юлия Валерьевна

    кандидат филологических наук, доцент, лауреат премии “Золотая Вышка”

    Убоженко Ирина Вячеславовна

    кандидат филологических наук, доцент, член Союза переводчиков России

    Яковенко Екатерина Борисовна

    доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН

    Новости

    2 ноября 2022 года студенты бакалавриата и магистратуры, обучающиеся по специализации “Теория и методика обучения иностранным языкам”, посетили филиал языковой школы Star Talk. Студенты узнали о навыках, необходимых для управления языковой школой, и профессиональных траекториях, возможных в данной области языкового образования.

    В период со 2 по 4 ноября в учебном центре Вороново пройдёт Зимняя Школа для студентов образовательных программ бакалавриата и магистратуры «Иностранные языки и межкультурная коммуникация».

    25 октября

    Дорогие первокурсники! Поздравляем Вас с поступлением на образовательную программу «Иностранные языки и межкультурная коммуникация»

    30 августа

    Сегодня мы расскажем о поездке студента 4 курса Школы иностранных языков Рашида Мустафина, которому в осеннем семестре удалось посетить Финляндию в рамках академической мобильности.

    Источник: www.hse.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
EFT-Soft.ru