Google переводчик что это за программа

Содержание

10 полезных функций «Google Переводчика», которые должен знать каждый

Перевод PDF-документов, собственный словарь, работа в режиме офлайн — это лишь малая часть возможностей сервиса.

Рукописный ввод

«Google Переводчик» поддерживает не только простой набор слов при помощи клавиатуры, но и рукописный ввод. Причём это касается как веб-версии сервиса, так и мобильного приложения. В первом случае достаточно лишь нажать на иконку карандаша в нижней части окна ввода. Сенсорный экран или поддержка стилуса не понадобится.

Писать в открывшемся окне можно при помощи мыши, зажав её левую кнопку. Ниже области ввода будут появляться слова, которые сервис смог распознать.

В мобильном приложении рукописный ввод реализован куда удобнее. Активируется он нажатием на иконку ручки, после чего пальцем вы сможете вырисовывать как отдельные буквы, так и целые слова. Такой метод ввода может быть особенно полезен для изучающих иероглифические языки: японский, китайский или корейский.

Об этих фишках GOOGLE переводчика ты точно еще не знал. . Все функции гугл переводчика.

Перевод в режиме офлайн

Мобильный «Google Переводчик» уже давно может работать без подключения к Сети. Нужно лишь предварительно загрузить словари нужных вам языков. Сделать это можно из бокового меню приложения, выбрав «Перевод офлайн».

В этом разделе языковые пакеты можно не только сохранять, но и удалять из памяти смартфона.

Синхронный перевод

В мобильном «Google Переводчике» есть озвучка набранного текста и даже голосовой ввод, однако куда более полезной функцией является «Общение». Она позволяет перейти в специальный режим с синхронным переводом для диалога с иностранцем.

В этом режиме приложение слушает и переводит на язык собеседника все фразы, проговаривая их голосом и отображая текстом. Чтобы предложить кому-то поболтать через функцию «Общение», нужно выбрать язык и нажать на иконку ладони в правом верхнем углу. После этого на экране отобразится специальное приветственное сообщение на выбранном вами языке.

Также отметим, что для режима синхронного перевода и голосового ввода в целом можно активировать функцию цензуры. Она будет скрывать за звёздочками (***) всю ненормативную лексику, которую распознает. Найти эту функцию можно в настройках приложения, в разделе «Голосовой ввод».

Мгновенный перевод через камеру

Не менее полезная функция мобильного приложения — перевод текста при помощи камеры смартфона. В режиме реального времени готовый текст будет отображаться вместо той надписи, которую вы снимаете. Мгновенный перевод пригодится в том случае, когда нужно узнать, что означает какая-то вывеска или предостерегающий знак. Особенно это будет удобно за рубежом

Для перехода к этой функции нужно лишь запустить камеру с панели инструментов приложения. В самом режиме съёмки можно открыть и любое ранее полученное фото, где есть что перевести.

Собственный словарь

Переводы любых слов или фраз можно сохранить в собственном словаре, чтобы позже к ним можно было вернуться. Для этого нужно лишь нажать на звёздочку. В мобильном «Переводчике» она отображается прямо напротив перевода, а в веб-версии сервиса — под ним.

Как пользоваться гугл переводчиком на андроид. В этом видео ты узнаешь все фишки программы.

Перейти к списку сохранённых переводов на смартфоне можно будет через главное меню, нажав на «Разговорник». На десктопе путь к этому разделу лежит через кнопку звёздочки над областью перевода.

Перевод из любого приложения

На Android-смартфонах «Google Переводчик» предлагает удобную функцию быстрого перевода из любых приложений, где можно выделить текст. Отметив нужное слово или фразу, нужно развернуть контекстное меню, нажав на три точки, и выбрать «Перевод».

Поверх исходного приложения откроется мини-окно переводчика, где при необходимости можно будет сменить язык или прослушать произношение. Включается эта функция в настройках приложения, в разделе с логичным названием «Быстрый перевод».

Перевод СМС

Чтобы перевести текст пришедшей СМС, совсем необязательно пользоваться копированием-вставкой. Перейти к сообщениям можно прямо из мобильного «Google Переводчика». Просто нажмите на «Перевод SMS» в главном меню и выберите сообщение.

Перевод в строке поиска

Если требуется узнать перевод одного или нескольких слов, то можно и вовсе обойтись простым запросом в поисковой строке. В случае с переводом на английский язык он должен иметь вид: ваше слово или фраза + «на английском». Пример на скриншоте ниже.

Функция перевода через поисковую строку актуальна как для смартфонов, так и для ПК.

Перевод сайтов

Перевести текст с зарубежного сайта на ПК можно тремя различными способами. Самый очевидный — банальное копирование и вставка в переводчик. В случае с небольшими фрагментами текста это может быть удобно, но если нужно перевести всю страницу, лучше воспользоваться иными методами.

К примеру, можно просто скопировать ссылку на страницу сайта и вставить её в «Google Переводчик». В окне справа появится ссылка на этот же сайт, но уже на нужном языке и с сохранением всей разметки.

Другой способ предполагает наличие браузера Chrome. В нём при посещении зарубежного ресурса в адресной строке справа появится иконка «Google Переводчика». Нажатие на неё также позволит перевести весь сайт целиком.

Перевод документов

Это ещё одна функция, актуальная только для веб-версии сервиса. Она позволяет загрузить из памяти компьютера текстовый документ и посмотреть его перевод. Это может быть файл формат PDF или, к примеру, DOCX.

Для загрузки документа нужно полностью очистить область ввода текста и нажать под ним на ссылку «Переведите документ». После выбора файла останется лишь нажать на кнопку перевода. Текст откроется в этом же окне. Качество такого перевода иногда оставляет желать лучшего, но с простыми документами функция может быть полезна.

  • 10 задач, с которыми легко справится голосовой помощник Google
  • 22 малоизвестные функции «Google Документов», которые сделают работу проще и удобнее
  • 12 полезных функций «Google Фото», о которых стоит знать каждому пользователю

Источник: lifehacker.ru

Читайте также:
Splendid что это за программа и нужна ли она на Андроид

Как правильно пользоваться Google Переводчиком на Android

Фирменным переводчиком от Гугл хоть раз пользовался каждый. За долгие годы мы настолько привыкли к нему, что уже принципиально не скачиваем другие приложения. Пусть сколько угодно говорят про альтернативы, Гугл транслейтом все равно продолжат пользоваться миллионы пользователей, это факт.

Совсем недавно интерфейс Google Translate на Android-смартфонах изменился практически до неузнаваемости. И здесь у многих пользователей могут возникнуть некоторые сложности: иконки поменялись местами, найти столь привычные инструменты кажется уже не так просто. Посему предлагаю вам еще раз пробежаться по базовым возможностям переводчика и освежить их у себя в голове. Уверен, многим будет полезно.

Рассказываем про базовые возможности обновленного Google Translate.

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАС В ЯНДЕКС.ДЗЕН! ТАМ ВЫХОДИТ ЭКСКЛЮЗИВ!

Ранее мы не раз рассказывали вам о разных фишках Google Translate. Разбирались, как пользоваться переводчиком прямо внутри Google-клавиатуры, говорили про новые режимы и так далее. Если не в курсе, обязательно прочтите после этой статьи, сегодня будем говорить немного о другом.

Что такое Гугл транслейт

Гугл транслейт уже давно превратился в синоним слова Переводчик. Практически всегда, когда просят что-нибудь перевести говорят забей в Гугл транслейт или посмотри в Гугл транслейте. Для тех, кто не знает что это такое, поясняю:

Гугл транслейт — переводчик от компании Google, предназначенный для перевода текста или веб-страницы.

Нельзя сказать, что Гугл Переводчик самый лучший. В сети полно других решений, которые на порядок превосходят его в качестве перевода. Однако можно с уверенностью сказать, что Гугл транслейт — самый популярный переводчик в России. Как бы не старался Яндекс и другие компании, Гугл им пока переплюнуть не удалось.

Вряд ли такой успех Гугла связан с высоким качеством перевода. Скорее всего пользователи просто привыкли к нему из-за большого количества инструментов, которые Гугл устанавливает сюда. Плюс, на некоторых смартфонах он установлен по умолчанию. Удобно ведь, когда ничего скачивать не надо.

Как переводить в Гугл транслейт

Переводить текст в Гугл транслейт можно ровно так же, как и в любом другом переводчике. Для этого достаточно лишь:

  • Открыть Google Translate на своем смартфоне.
  • В верхнем меню указать с какого языка на какой вы будете переводить текст.
  • Написать или скопировать текст для перевода в специальную колонку для ввода.
  • Нажать Enter на клавиатуре, после чего перевод будет выполнен автоматически.

Пользоваться Google Переводчиком также просто, как и любым другим.

Если вам необходимо скопировать текст в Гугл Переводчике, достаточно нажать на готовый перевод, и весь текст автоматически добавится в буфер обмена, после чего его можно использовать в любом другом приложении.

Голосовой переводчик Google

Многие, наверное, не знали, но в Гугл Переводчике есть еще одна крутая фича — голосовой переводчик. Она нужна затем, чтобы вы могли без проблем общаться с иностранцами. Достаточно лишь нажать одну кнопку, как переводчик начнет слушать вашу речь и переводить ее в онлайн-режиме на другой язык.

Мало того, в переводчике есть функция автоматического распознавания языка. Опять же, удобно когда вы не понимаете, на каком языке разговаривает ваш собеседник и можете автоматически переводить его речь без всяких проблем.

Чтобы включить голосовой переводчик, вам достаточно нажать на иконку с микрофоном, которая располагается в центре. Если же вы хотите включить Гугл транслейт в режиме разговора, следуйте этой простой инструкции:

  • Откройте Google Translate на своем смартфоне.
  • Далее нажмите на иконку Разговор в левом нижнем углу.
  • Выберите языки, на которых будете общаться.
  • Далее нажмите кнопку с микрофоном напротив нужного собеседника.

Разговаривать с иностранцами с помощью Google Переводчика очень удобно.

Если хотите переводить речь в автоматическом режиме, просто нажмите иконку с микрофоном прямо в центре нижней панели. Умный Гугл будет включать переводчик автоматически.

Как перевести текст с фото

Кроме классического перевода текста и перевода голосом в Гугл транслейт есть еще одна крутая фича, позволяющая переводить текст с картинки или фото. Фишка крайне удобная и я частенько ее использую не только для перевода, но и для распознавания текста с картинки в принципе.

  • Откройте Google Translate на своем смартфоне.
  • Далее нажмите на иконку камеры в правом нижнем углу.
  • Разрешите доступ к Камере, если это потребуется.
  • Затем в верхней части дисплея выберите с какого языка на какой вы будете переводить текст.
  • Далее нажмите Перевести для перевода в онлайн-режиме или нажмите Импортировать и загрузите нужное вам изображение.

Переводить текст с фото в Google Translate можно буквально в два нажатия.

История Гугл переводчика

Следующая фишка, которую должен знать каждый пользователь Google переводчика — История и резервное копирование. Дело в том, что Google Translate автоматически сохраняет всю историю ваших переводов абсолютно со всех устройств. Абсолютно неважно, переводите вы с настольной версии браузера, c Android-смартфона или вообще с iPad.

Чтобы открыть историю перевода в Гугл транслейт, вам необходимо:

  • Открыть Google Translate на своем смартфоне.
  • Далее нажать на иконку вашего профиля в верхнем правом углу.
  • Войти в свой Google-аккаунт на всех ваших устройствах.
  • В открывшемся меню нажать на кнопку История и просмотреть предыдущие переводы.

История в Гугл Транслейт — одна из самых полезных фич переводчика.

Эта фича реализована за счет облачного хранилища. Гугл автоматически синхронизирует все данные в облако и затем подгружает их на все устройства. Я часто пользуюсь фичей, когда надо просмотреть переводы недельной давности и еще старше. Удобно, что в приложении указывается дата. Очистить историю переводов можно в любой момент, нажав на три точки в верхнем углу, далее Очистить историю переводов.

Плюс, не забывайте про возможность добавлять отдельные фразы и тексты в Избранное. Для этого достаточно лишь нажать на иконку со звездочкой во время перевода. После этого фраза автоматически добавится в специальный раздел.

Если у вас есть какие-то свои сценарии использования фирменного гугловского переводчика, которыми вы хотели бы поделиться с общественностью, у нас есть свой Телеграм-чат, где мы общаемся с нашими читателями. Велкоме!

  • Компания Google
  • Новичкам в Android
  • Приложения для Андроид

Источник: androidinsider.ru

Гугл переводчик – стоит ли пользоваться в 2023?

Бесплатные онлайн переводчики идеально подходят для быстрого перевода слов или предложений на другой язык. А некоторые предлагают дополнительные функции. На сегодняшний день интернет предоставляет множество ресурсов, но мастодонтом был и остается Google Переводчик.

Принцип работы Google Переводчика

Если вы когда-либо посещали курсы иностранных языков, учителя и профессора умоляют студентов не использовать Google Translate в качестве инструмента для выполнения заданий. Тем не менее, многие студенты не всегда могут обойтись без этого инструмента. Единственная проблема заключается в том, что большинство учителей могут определить, когда учащийся использовал онлайн-переводчик, такой как Google Translate, поскольку чаще всего перевод является неточным и неграмотным.

Читайте также:
Нейросеть программа что это

Работа Google Translate заключается в том, что он использует частоту пар слов между двумя языками в качестве базы данных для своих переводов. Зачастую такой алгоритм дает неплохой результат, но иногда получается так, что сервис не может поместить перевод в надлежащий контекст без помощи человека. На самом деле, в некоторых обстоятельствах это может привести к прямым ошибкам или крайне неловким буквальным переводам.

Преимущества и недостатки Google Переводчика

Плюсы и минусы Google Переводчика влияют не только на профессиональных переводчиков в индустрии языковых услуг, но и на любого, кто решит использовать его в качестве инструмента перевода.

Преимущества

  • переводчик Google бесплатный. Опытный профессиональный переводчик иногда может быть дорогостоящим, но помните, что вы получаете то, за что платите;
  • Google Translate работает быстро. Одним из основных преимуществ Google Translate является то, что он очень быстрый. В среднем за рабочий день опытный переводчик может перевести максимум 2000 слов (300-400 слов/час) в зависимости от сложности текста;
  • Google Translate использует статистический метод для формирования базы онлайн-переводов на основе частоты языковых пар. Google Translate использует статистический подход для создания онлайн-базы данных для переводов, которые часто ( но не всегда ) производятся людьми и доступны онлайн.

Недостатки

  • с помощью Google Translate значение может быть «потеряно при переводе», потому что нет способа включить контекст. Сложность текста, а также любой контекст, который невозможно интерпретировать без истинного знания языка, повышает вероятность ошибок. Прямой перевод характерен для Google Translate и часто приводит к бессмысленным буквальным переводам, в то время как профессиональные переводчики прилагают большие усилия, чтобы этого не произошло;
  • качество перевода зависит от языковой пары. Какой исходный и целевой языки задействованы, также влияет на качество перевода. Поскольку веб-база данных переводов Google в основном строится на основе существующих онлайн-переводов, общие переводы для языков, например испанского или английского, имеют тенденцию быть более точными, в то время как переводы на другие языки, недоступные в базе данных Google, с меньшей вероятностью будут точными;
  • Google Translate часто производит переводы, которые содержат значительные грамматические ошибки. Это связано с тем, что система перевода Google использует метод, основанный на частоте языковых пар, который не учитывает грамматические правила;
  • в Google Translate нет системы для исправления ошибок перевода. Нет способа сообщить об ошибках, чтобы избежать их повторения, и нет способа проверить, что было переведено, если только вы не владеете и исходным, и целевым языком.

Исходя из вышеперечисленных плюсов и минусов можно сделать следующий вывод – для быстроты перевода подобные сервисы очень подходят, но доверять им серьезные тексты или документы не стоит.

Источник: proumnyjdom.ru

Google Translate: сильные и слабые стороны. Стоит ли пользоваться сервисом?

Каждый, кому нужно по-быстрому перевести документ или любой другой фрагмент текста, столкнется с дилеммой: найти профессионального переводчика или использовать какое-нибудь приложение или сервис, чтобы справиться с этой задачей.

Существует множество инструментов для онлайн-перевода, которые вы можете использовать, и кажется вполне разумным сэкономить деньги и не обращаться к профессионалу. Но умно и уместно ли это, когда перевод нужен именно качественный? Какие недостатки есть у инструментов онлайн-перевода? Сможет ли когда-нибудь машина заменить человека в области перевода?

Увы, такой сценарий маловероятен в ближайшее время. Даже известнейший Google Translate не может помочь, хотя, стоит признать, что со своими функциями он стал справляться куда лучше, чем это было, скажем, пять лет назад.

Трудно поверить, что десять лет назад Google Translate поддерживал только 2 языка. Сейчас их 108. Сервис переводит более 100 миллиардов слов в день и является одним из самых популярных инструментов, с помощью которых люди во всем мире могут общаться друг с другом без каких-либо препятствий (ну, почти без каких-либо препятствий).

Преимущества Google Translate

Прежде всего, давайте рассмотрим преимущества использования такого инструмента для онлайн-перевода, как Google Translate.

— Он супер удобный. И с этим фактом не поспорить. Все, что вам нужно сделать, это просто вставить текст, чтобы сразу же получить его перевод. Нет необходимости искать переводчика, общаться с ним и обсуждать условия сотрудничества.

— Он необычайно быстрый. Получение готового перевода исходного текста занимает секунды. Однако стоит побеспокоиться об интернет-соединении.

— Сервис полностью бесплатный. Вам не нужно никому платить за услуги перевода.

— Он распознает практически любой язык. Очень сложно найти переводчика, знающего все языки мира!

— Google Translate использует статистический метод для формирования базы данных онлайн-переводов на основе частоты так называемых языковых пар. Сервис использует статистический подход для создания онлайн-базы данных переводов, которые часто (но не всегда) выполняются людьми и доступны в Интернете.

Недостатки Google Translate

— С Google Translate значение может быть «потеряно при переводе», потому что нет возможности включить контекст. Сложность текста, а также любой контекст, который нельзя интерпретировать без истинного знания языка, увеличивают вероятность ошибок. Прямой перевод обычен для Google Translate и часто приводит к бессмысленным буквальным переводам, в то время как профессиональные переводчики прилагают куда большие усилия, чтобы этого не произошло, используя хорошо зарекомендовавшие себя онлайн-глоссарии, различные методы перевода, корректоры и так далее.

— Качество перевода зависит от языковой пары. Используемые исходный и целевой языки также влияют на качество перевода. Поскольку веб-база данных переводов Google состоит в основном из существующих онлайн-переводов, общие переводы для языков, таких, как испанский или английский, как правило, более точны, в то время как переводы на другие, более редкие языки, которых нет в базе данных Google, будут содержать куда больше смысловых ошибок.

— Google Translate весьма редко соблюдает правила грамматики и пунктуации. Это связано с тем, что система перевода Google использует метод, основанный на частоте языковых пар, а о грамматике там не идет и речи. Поэтому, если у вас нет других вариантов и приходится пользоваться Google Translate, желательно потом проверить текст на ошибки. Кстати, можно воспользоваться хотя бы тем же Grammarly, о котором мы как-то писали.

— В Google Translate нет системы для исправления ошибок перевода. Невозможно сообщить об ошибках, чтобы избежать их повторения, и нет способа проверить то, что было переведено, если человек не владеет как исходным, так и целевым языком.

Несмотря на все минусы, перевод в Google Translate все же позволяет получить представление о том, о чем может быть текст, но лишает вас всей языковой красоты, а иногда даже меняет смысл текста.

Интересные факты о Google Translate

— Этим сервисом пользуются около пятисот миллионов человек, а Бразилия находится в топе этого списка.

— Португальский и индонезийский — одни из самых популярных языков в Google Translate.

— Сообщество переводчиков постоянно работает над улучшением сервиса, проверяя точность переводов и делая различные весьма полезные предложения по улучшению качества.

Читайте также:
Программа молодая что это дает

— Есть вероятность, что в ближайшем будущем к сервису будут добавлены следующие языки: ассамский, кантонский, чероки, дзонгха, гуарани, киньяруанда, курдский, ория, ретороманский, татарский, тибетский, туркменский, уйгурский, волоф.

— В 2015 году Word Lens, которое было приложением для перевода дополненной реальности от Quest Visual, стало членом команды Google, и теперь вы можете сразу переводить слова, даже не набирая их на телефоне. Вы просто наводите камеру своего смартфона на текст, который хотите перевести, и мгновенно получаете результат.

— Если английский является вашим целевым языком, а один из европейских языков является исходным, высока вероятность получить весьма точный и качественный перевод.

Итак, теперь вы знакомы с главными плюсами и минусами сервиса Google Translate. Мы вам дали ясно понять, что несмотря на то, что используя Google Translate с распространенными европейскими языками, можно получить неплохое качество перевода, но если вам нужен перевод важного документа, все же следует обратиться к профессионалу.

А вы пользуетесь Google Translate? Делитесь в комментариях ниже!

Источник: skyteach.ru

9 малоизвестных, но полезных функций переводчика Google

Google Translate используют 500 миллионов человек по всему миру. Особенность Google Translate — самообучающийся алгоритм перевода, который основан на технологии нейронных сетей. Он использует для перевода целостного текста не только отдельные словосочетания и фразы, но также способен понимать и правильно передавать контекст. Однако далеко не все пользователи сервиса знают, что, кроме стандартного перевода текста, у Google Translate есть целый комплекс полезных и удобных возможностей.

Перевод страницы сайта с сохранением интерфейса

Чтобы перевести страницу сайта, совсем необязательно копировать текст в окно переводчика — можно кликнуть правой кнопкой мыши и нажать «Перевести». Перевод не идеален, но смысл понятен. При этом вёрстка оригинального сайта сохраняется полностью. В браузере Google Chrome эта функция установлена автоматически.

А если у вас другой браузер, то нужно установить официальное расширение сервиса. Вот приложение для Mozilla Firefox. Другой способ перевести страницу сайта — скопируйте адрес из адресной строки и вставьте его в окно Google Translate. Выберите нужные языки и кликните на результат — вуаля, и страница переведена.

Универсальная подарочная карта Vpodarok для близких, сотрудников, партнеров и клиентов

Номинал от 300 до 200 000 рублей, покупки онлайн и оффлайн, более 100 брендов и 10 000 магазинов по всей России, оплата мобильной связи, переводы на карту и электронный кошелек. Брендирование, массовые рассылки, настраиваемые параметры, возможность пополнения. Вручите празднично оформленную пластиковую карту лично или отправьте вместе с поздравлениями в виде электронного сертификата, а получатель сам выберет подарок! Заказать сертификат→

Реклама. ООО «НОВОДЕЛО». ОГРН 1077746355235. ИНН 7709726116.

Перевели страницу Cossa вторым способом

Перевод документов

Полезно, если имеете дело с большими текстовыми документами. Под окном перевода на сервисе есть кнопка «Перевести документ». Нужно выбрать нужный файл на своём компьютере и настроить языки — и в новом окне система выдаст вам перевод загруженного файла. Но помните, что официальные документы таким способом переводить не стоит. Для перевода контрактов и аналогичных важных документов стоит воспользоваться услугами профессионального переводчика.

Перевод в строке поиска Google

Если вам нужно быстро перевести одно слово или словосочетание, не обязательно открывать словарь или Google Translate. Можно написать запрос прямо в строку поисковика. Система перенаправит вас на нужную страницу или покажет перевод сразу же на странице выдачи.

Собственный словарик

Вы можете создать собственный набор часто переводимых фраз и слов. Для этого нужно кликнуть на звёздочку, которая находится в нижней части перевода. Все сохранённые фразы отправляются в словарь. Это особенно актуально для путешественников, которые хотят создать собственный набор фраз, необходимых для бытового общения с собеседником.

Синхронный перевод

С помощью функции распознавания голоса вы можете превращать речь в текстовый перевод. Инструмент помогает общаться с иностранцем, не отвлекаясь на языковой барьер. В приложении Google Translate для мобильных устройств на базе Android и iOS разработчики создали отдельный инструмент, который предназначен именно для разговора на разных языках.

Система автоматически определяет язык из указанной языковой пары и сразу же выдаёт перевод на экран телефона или планшета. При желании перевод можно прослушать. Сейчас система синхронного перевода от Google поддерживает 32 языка, но разработчики обещают, что в будущем будет ещё больше языков.

Перевод слова от руки

Ещё одна фишка мобильного приложения Google Translate. Набирать фразу на мобильной клавиатуре часто неудобно. Но это не беда, ведь можно написать фразу прямо на экране. Система воспринимает рукописный текст. Печатные буквы программа распознаёт идеально и вполне неплохо понимает курсив.

Особенно часто этой функцией пользуются жители Китая и Японии, ведь написать иероглиф удобнее, чем искать его на клавиатуре.

Перевод SMS и сообщений из социальных сетей

Мобильное приложение Google Translate может без проблем перевести любое сообщение, присланное на ваш телефон. Для этого нужно в выпадающем меню сервиса выбрать раздел «Перевод SMS». Далее остаётся только выбрать необходимое сообщение и указать язык.

Перевод надписей с помощью камеры

И контрольный выстрел от приложения Google Translate. Ведь программа вполне способна понимать надписи на вывесках, знаках и указателях. Чтобы перевести надпись, нужно перевести приложение в режим камеры, сфокусировать картинку на тексте и подождать несколько секунд. Система автоматически переведёт надпись и разместит на экране её вместо оригинальной.

Для путешественника это настоящая находка. Можно без проблем прочитать карту города, уличный указатель или меню в ресторане. Пока что система работает шестью языками. Но есть и несколько нюансов. Программа может не распознать текст, если он написан прописью или слишком стилизованными буквами.

Бонус. Отличное развлечение

Эту функцию вы не найдёте в официальном блоге компании Google, но тысячи людей активно ею пользуются. Дело в том, что алгоритмы программы могут воспринимать и переводить бессмысленные наборы букв. И перевод может очень даже удивить. Классический пример такого развлечения — перевод молитвы Ктулху из творчества Говарда Лавкрафта.

В реальности это набор случайных букв, но в переводе через Google Translate фраза получает новый смысл. А стоит добавит несколько лишних букв, как фраза полностью меняет смысл. Вот, к примеру: Иногда результаты получаются настолько необычными, что случайный набор букв кажется не таким уж и случайным.

Google Translate — замечательный сервис, который упрощает общение и делает любую информацию доступнее. Но не стоит надеяться на него всегда. Учите языки самостоятельно, и мир станет ближе. Успехов вам в этом!

  • Делать стартапу языковые версии, или всем хватит английской?
  • Топ-8 подводных камней при создании языковых версий сайта
  • Шпаргалка для контент-маркетологов: как читают англоязычные ИТ-тексты
  • Кейс: флешмоб LinguaLeo с охватом 13 миллионов пользователей социальных сетей

Источник: www.cossa.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
EFT-Soft.ru