Прежде чем полностью перейти на платформу SmartCAT я попробовала несколько разных – не буду здесь афишировать – довольно сильных англоязычных систем, включающих в себя не только программы непосредственно перевода, но и предварительную подготовку текстов и пост-обработку. Скажу сразу, что мой сектор переводов очень узкий – итальяно-русский.
В отличие от испанского, французского, ну и естественно, английского, итальянский язык никогда не был международным по понятным причинам: на нем говорит всего одна страна – Италия и кусочек итальянской Швейцарии. Поэтому раньше всегда была проблема со словарями (специализированных словарей нет и сегодня), а теперь, естественно, возникла проблема с CAT- программами.
Практически все они заточены на язык первого уровня, то есть на свой, английский и любой парный ему язык перевода. У меня же получается языковая пара всегда второго уровня.
Поэтому, перепробовав некоторое количество CAT-программ, в первую очередь Trados, могу сказать что они отлично работают на пару первого уровня, то есть англо-итальянский перевод, или англо-русский, но мне-то нужен русско-итальянский. проблема грозила перерасти в долгоиграющую. Потом неожиданно, год с лишним назад, я забрела на сайт ABBYY — скажу честно у меня изначально не было никакой надежды встретить что-то принципиально новое — зарегистрировалась, завела пробную страничку. и тут оказалось, что итальяно-русский словарь не подключен вовсе.
Подробный обзор или что меня раздражает в SmartCat — PTSD — Дневник переводчика
Ну, думаю, это естественно, хорошо, что ассистенты оказались вежливыми, сразу ответили, что попробуют решить проблему. Вышла из программы и забыла о ней. Каково же было мое удивление, когда через несколько дней я получила письмо с приглашением опробовать новую машинную версию итальянского перевода и встроенного словаря. Так началось мое внедрение-погружение.
Конечно было много собственных ляпов и ошибок, да возможности программы сначала были тоже лимитированы, но постепенно мы притерлись. Потом я решила рискнуть и загрузила в программу один из своих серьезных заказов – книгу. Тут уже пошла настоящая работа. Методом проб и ошибок был найден оптимальный баланс допустимого машинного перевода и создания памяти перевода.
Результат – потрясающий, и это несмотря на то, что в своем первом проекте я работала в одиночку. Редакцию и коррекцию книги мы в издательстве проводили отдельно. В следующий проект, надеюсь, подключить моих итальянских коллег из издательства, прежде всего потому, что никаких аналогов, повторяю, для языковой пары второго уровня, вы сегодня нигде не найдете. Есть, к примеру, попытки в одном из итальянских университетов сделать аналогичную программу, но ребята, у них и в отдаленном приближении нет такого мощного программного обеспечения, которое заложено в ABBYY Smart CAT физтехом. Лингвисты видят только результат, а у меня первое образование – матфизика, поэтому программистам из Физтеха я доверяю слепо и безоговорочно.Безусловно, у этой программы большое будущее.
Источник: vladoga.livejournal.com
Как работать в SmartCAT
Что такое Smartcat?
Smartcat — это платформа, на которой переводчики и их заказчики могут находить друг друга, вместе работать, а также автоматизировать платежи и бумажную рутину.
Для кого это?
Для всех участников отрасли переводов: переводческих компаний, фрилансеров — переводчиков, редакторов, корректоры, — а также отделов локализации любых компаний.
Что здесь можно делать?
Переводить
Пользуйтесь бесплатным CAT-редактором, сохраняйте и используйте память переводов, добавляйте термины в глоссарии, проводите QA-проверки.
Управлять своей командой лингвистов
Добавьте всех своих переводчиков к себе в команду, указывайте их ставки для автоматического расчёта стоимости и заполняйте профиль для удобного поиска в будущем. Не волнуйтесь — ваша команда видна только вам.
Управлять проектами
Быстро распределяйте задачи между исполнителями, вручную или автоматически. Общайтесь с командой в чате и через комментарии. Забудьте о ручном расчёте стоимости работы — Smartcat сделает это сам.
Находить и тестировать переводчиков
Не хватает сил собственной команды? Находите и нанимайте лингвистов прямо в Smartcat, среди более 120 тысяч специалистов.
Автоматизировать платежи и бумажную рутину
Для компаний: оплачивайте работу всех переводчиков одной транзакцией. Добавляйте суммы к оплате, даже если работа выполнена вне Smartcat.
Для фрилансеров: следите за балансом на странице «Мои выплаты». Выводите деньги на банковскую карту, банковский счет, Payoneer. Сами создавайте и отправляйте счета на оплату прямо из Smartcat.
Находить работу
Заполняйте профиль, чтобы клиенты могли вас найти и пригласить на проект. Следите за списком вакансий. Получайте мгновенные уведомления о новых проектах.
Сколько это стоит?
Smartcat можно использовать бесплатно. Если вы оплачиваете или получаете оплату через платформу, вы платите небольшой процент от суммы (узнать подробнее).
Звучит интересно? Скорее регистрируйтесь!
Уже зарегистрированы? Прочтите статью «С чего начать» для [менеджеров] и [сотрудников] компаний или [фрилансеров].
Уверены, вам здесь понравится 🙂
Источник: helpsc.zendesk.com
Smartcat
агентств перевода и переводчиков, кому необходимо автоматизировать процесс перевода, проверки перевода и обеспечить определенный уровень защиты данных.
Детали продукта
Благодаря единому рабочему пространству, готовой базе из более чем 250 000 переводчиков и маркетплейсу Smartcat позволяет наладить бесперебойный перевод для более чем 10 000 корпоративных заказчиков из более чем 40 стран по всему миру.
Контакты
United States
Стоимость
Есть бесплатная версия.
Характеристики
Стартовая стоимость
Бесплатная версия
Пробный период
Операционные системы
Cloud, SaaS, Web
Обучение
Документация
Персонально
Поддержка
Рабочее время
Возможности
Системы управления переводами
Автоматическая локализация
Аналитика перевода
База данных переводчика
Выставление счетов
Для веб-сайтов
Для программного обеспечения
Контроль качества
Котировки / Оценки
Машинный перевод
Отслеживание проектов
Сотрудничество
Управление версиями
Управление заказами
Управление продажами
Управление рабочим процессом
Управление разрешениями
Управление ресурсами
Управление терминологией
Системы локализации продукта
Автоматизированный перевод
Диспетчер задач
Память перевода
Синхронизация хранилищ
Совместный перевод
Создание собственных словарей
Формат данных
Выберите самые важные функции
Консультация по подбору IT-решений от наших специалистов
Бесплатная консультация
Заполните небольшой опрос и наши специалисты подберут для вас ПО
Подобрать ПО
Аналоги Smartcat
Google Translate
Google Translate — это инструмент нейронного машинного перевода текста, документов и веб-сайтов с одного языка на другой.
Wiktionnary
от Wiktionary
Wiktionary- это одноязычный словарь, и он специализируется на предоставлении значения заданного слова на нескольких язык.
DeepL Pro
DeepL Pro — это программное обеспечение для перевода на 11 языков.
OpenText Translator for Content Suite
от Cassia Content Management
OpenText Translator — это программный модуль корпоративного класса, который расширяет многоязычные возможности OpenText .
TranslateFX
от TranslateFX
Редактор переводов с поддержкой искусственного интеллекта, сочетающий в себе уникальный набор функций, призванных помочь.
Alisa TMS
от Alisa TMS
Alisa TMS — это облачная программа для автоматизации процессов управления проектами в бюро переводов.
POEditor
от CODE WHALE
Онлайн платформа управления процессом перевода и локализации, прекрасно подходит для команд любого размера и рабочих про.
Ginger
от Ginger Software
Набор инструментов для перевода текстов, проверки форматирования, исправления опечаток, перефразировки предложения и зап.
Memsource Cloud
от Memsource
Memsource — это система управления переводами для международных компаний, желающих повысить эффективность локализации.
Smartling
от Smartling
Smartling помогает компаниям во всём мире эволюционировать, преобразовывая то, как их контент создаётся и потребляется п.
PROMT
Онлайн и оффлайн система управления переводом для оптимизации стоимости и скорости подготовки материалов на множестве яз.
SDL Trados
от SDL International
Обеспечивает управление терминологией, память переводов, машинный перевод, функции автокоррекции и автоматического предл.
LingoHub
от LingoHub
LingoHub — это программное обеспечение для управления переводами, которое помогает создавать тексты и переводческие прое.
Text United
от Text United
Text United — это технологическая компания, которая ставит переводы на автопилот и создала передовую и удивительно прост.
Pairaphrase
от Pairaphrase
Pairaphrase — это безопасная веб-система управления переводами для предприятий.
Crowdin
от Crowdin
Сервис обеспечивает качественный перевод. У платформы широкий спектр поддерживаемых форматов перевода. Позволяет ра.
Transzaar
от eBhasha Setu
Платформа лингвистических услуг на базе искусственного интеллекта, использующая обработку естественного языка для помощи.
Reverso Context
от Reverso Technologies
Система управления переводами с набором словарей и проверкой правописания и орфографии с элементами обучения.
Phrase
Phrase — это решение для управления переводами для веб- и мобильных приложений.
Localizer
от Localizer
Позволяет автоматизировать локализацию веб-сайта, обеспечивая перевод в режиме реального времени, метрики перевода и сре.
Transifex
от Transifex
Transifex — это платформа для перевода и локализации на базе SaaS, которая помогает компаниям — от стартапов до предприя.
Localize
от Localize
Мощное решение для автоматизации перевода содержимого веб-сайтов, бэкенда, мобильных устройств и файлов.
Lokalise
от Lokalise
Lokalise — это система управления переводами, созданная для гибких команд, которые хотят автоматизировать процесс локали.
Wezen
Единое место для хранения семантических активов, написания контента, его локализации и развертывания.
Популярные сравнения с Smartcat
от Smartcat
Популярные сравнения с Smartcat
от Smartcat
от Crowdin
Сервис обеспечивает качественный перевод. У платформы широкий спектр поддерживаемых форматов перевода. Позволяет разрабатывать, локализовывать и управлять любым проектом или приложением. Идеальное решение для быстрой и гибкой локализации мобильных и настольных приложений, игр и справочных служб и т. д.
от Text United
Text United — это технологическая компания, которая ставит переводы на автопилот и создала передовую и удивительно простую в использовании TMS.
от LingoHub
LingoHub — это программное обеспечение для управления переводами, которое помогает создавать тексты и переводческие проекты в одном месте.
от Pairaphrase
Pairaphrase — это безопасная веб-система управления переводами для предприятий.
от CODE WHALE
Онлайн платформа управления процессом перевода и локализации, прекрасно подходит для команд любого размера и рабочих процессов любой сложности.
от Smartling
Smartling помогает компаниям во всём мире эволюционировать, преобразовывая то, как их контент создаётся и потребляется пользователями.
от Localizer
Позволяет автоматизировать локализацию веб-сайта, обеспечивая перевод в режиме реального времени, метрики перевода и средства контроля доступа.
Единое место для хранения семантических активов, написания контента, его локализации и развертывания.
от Lokalise
Lokalise — это система управления переводами, созданная для гибких команд, которые хотят автоматизировать процесс локализации.
Smartcat с Crowdin
Smartcat с Text United
Smartcat с LingoHub
Smartcat с Pairaphrase
Smartcat с POEditor
Smartcat с Smartling
Smartcat с Localizer
Smartcat с Wezen
Smartcat с Lokalise
Smartcat с Localize
Smartcat с SDL Trados
Smartcat с Phrase
Smartcat с Transifex
Smartcat с Alisa TMS
Smartcat с Memsource Cloud
Smartcat с PROMT
Smartcat с Transzaar
Smartcat с Ginger
Smartcat с Reverso Context
Smartcat с TranslateFX
Smartcat с OpenText Translator for Content Suite
Smartcat с DeepL Pro
Smartcat с Wiktionnary
Smartcat с Google Translate
Отзывы Smartcat
Отзывов ещё нет — ваш может стать первым.
Смежные категории к Системы управления переводами
Сравнить 0 продуктов категории Системы управления переводами
О компании
- Наша история
- Юридические документы
- Для инвесторов
Пользователям
- Категории ПО
- IT-решения
- Системные интеграторы
- Оставить отзыв
- Блог и исследования
115419, г.Москва, ул.Шаболовка, д.34, стр.5
Все сведения, содержащиеся на страницах сайта (информационные материалы, каталоги, статьи и пр.), носят ознакомительный характер. Информация не является исчерпывающей. Информация на сайте не является публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 Гражданского кодекса РФ. Все права интеллектуальной собственности принадлежат компаниям — производителям программного обеспечения, как и товарные знаки и логотипы. Все ссылки на дистрибутивы, а так же выложенные статьи, товарные знаки и логотипы носят в себе только ознакомительный характер и не претендуют на интеллектуальную собственность, а так же ее нарушение
Источник: picktech.ru