Что такое интегративная программа

При использовании детских и подростковых программ следует учитывать следующие особенности возраста в развитии интеграционных механизмов:

1) Относительная сохранность естественных механизмов интегра­ции.

2) Высокая скорость всех психических процессов.

3) Низкий уровень развития сознания => большая открытость бес­сознательного и высокая внушаемость.

4) Высокая спонтанность и пластичность.

5) Жизнь в пространстве игры и творчества.

У детей 6-11 лет преобладает телесная, эмоционная и творческая стадия развития интеграционных механизмов, развитие мышления на­ходится на уровне предметно-действенного и образного, сфера сознания и связанного с ним произвольного регулирования поведения слаба.

Основным видом деятельности у ребенка является игра и учеба, общение также имеет, в основном, игровые формы. Это накладывает дополнительные условия при конструировании интеграционных про­грамм для детей: все они должны иметь игровой формат, опираться на телесные техники и включать творческую работу с образами.

ИНТЕГРАТИВНАЯ, АЛЬТЕРНАТИВНАЯ И КОМПЛИМЕНТАРНАЯ МЕДИЦИНЫ.

Все словесные инструкции должны минимизироваться, необхо­димо абсолютно исключить оценивание и жесткие команды. Контекст как смысловая настройка должен иметь метафорическую форму: сказ­ку. фантазию, — и быть предельно обобщенным и положительным по содержанию: добро, радость, жизнь. Сложные контексты преодоления, борьбы, а также темы страданий («страшная сказка») можно использо­вать лишь в специфических терапевтических целях (например, при реа­билитации детей-беженцев, сирот и т.п.).

У детей младшего школьного возраста естественные интегративные механизмы относительно сохранены: они связанно дышат во сне, много и активно двигаются, свободно проявляют эмоции, используют шумные игры с сильным катарсическим компонентом. Это все облегча­ет интеграционную работу, главное в которой — восстановление самих интеграционных механизмов.

В первую очередь, для детей необходима диагностика сна и про­цесса засыпания. Если в процессе засыпания ребенок связанно дышит, легко засыпает и спит глубоким сном при полностью расслабленном теле, то можно считать главный интеграционный механизм сохранен­ным. У детей с нарушенным сном при помощи специальных техник ды­хания необходима работа по восстановлению сна Затем необходима работа по диагностике и коррекции движений, отработке мышечных зажимов и блоков. Если существует блокировка в эмоциональной сфе­ре, то необходимы эмоциональная активация и коррекция эмоциональ­ной сферы. Интегрирует эти технологические задачи творческий про­цесс (танец, живопись, театр).

При работе с подростками можно использовать больше элементов учебного формата и план сознания в качестве регулятора. У подро­стков сон в большинстве случаев дезинтегрирован, более выражено по­давление эмоций, они уже не столько времени проводят в подвижных играх и творчестве. В связи с этим естественного сна при связном дыха­нии не наступает — необходима уже более сложная корректировка дыха­ния, обучение техникам связного интегрирующего дыхания по специ­альным методикам, напоминающим по структуре взрослые тренинга, но более мягким и предполагающим интеграцию в сон. Все остальные методики развития интеграционных механизмов для подростков, начи­ная с 12 лет, в целом по содержанию повторяют взрослые программы, но форма их проведения должна быть игровой, инструкции метафори­ческими, а продолжительность занятий — не более 2 х часов.

Что такое интегративная медицина?

РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА.

2. Гроф С. За пределами мозга. 2-е изд- М. Изд-во Московского трансперсоналыюго центра,1993, 504с

3.Джекинс X. Человеческое в человеке. Теория пгреоцгночного консультирования. Сиэтл. Кайола! ЫапДРиЫкЬох 1991,77 с.

4.Козлов В.В. Истоки осознания. Теория и практика ишетративных дмхогехнологий. Минск, изд-во 1995,304 с

5. Хаббард Л.Р. Диажтика. Современная наука душевного здоровья: Учэбник по диа-нстике. М. Воскресенье, Нью Эра ГЪблжейшнсГруп. 1993,576 с

6. Холостова Е.И. Профессиональный и духовно-нравственный портрет социального работника. М, «Союз». 1993,33 с

7.Шемет И.С.. Козлов В.В. Применение интегративных психотехнологий в социальной работе /по материалам Костромского центра социального здоровья/. Ярославль, изд-во ЯрГУ, 1995, 209 с.

8.Шемет И.С. Концепция интеграции психики. — Кострома. 1996., 32 с.

9.Шемет И.С. Конструирование и применение интегративных психотехнологий в социальной работе. -Кострома, 1996, 30 с.

Источник: studfile.net

Интегрированные программы в обучении

Исследования и практика обучения иностранному языку в неязыковых учебных заведниях свидетельствуют о том, что основу профессионального обучения должен составлять профессионально-ориентированный, научно-практический междисциплинарный подход уровня. Главная особенность обновления заключается в обеспечении интегративных связей языковой подготовки с информационной, социально-экономической , педагогической и т.д.

В след за Е.С. Полат , Л.Ф. Каспер, Н.Г. Худолий и многих современных дидактов мы понимаем такую совместную деятельность, где об уча ющ и е ся – не просто пассивные поглотители информации сети Интернет, а создатели своего собственного понимания предметного содержания обучения. В центре такой технологии обучения – обучающийся ; в основе учебной деятельности – сотрудничество (межличностное и посредством сети Интернет); учащиеся играют активную роль в обучении, а суть самой технологии – развитие способностей к самообучению и самообразованию.

Читайте также:
Что такое программа демография

Актуальность : Создание интерактивного учебного ( мультимедийного ) пособия, объединённого в учебно-методический комплекс по межпред — метному интегрированию на всех уровнях обучения: школе-колледже- вузе.

Цель – выпуск на рынок труда конкурентноспособных специалистов инженерного, техническ ого профиля. (Вестник СПО № 10 (202) 2009 г.; Н.Худолий. Подготовка практико-ориентированного инженера – веление времени и рынка труда, М.,2008) . Основной целью спецкурса является развитие у учащихся практических навыков использования английского языка для профессионального общения по своей специальности так и в сфере бизнеса и экономики в качестве обучения инструмента для получения новых знаний по выбранному инженерно-экономическому направлению .

Для преодоления обозначенных трудностей при разработке интегрированного спецкурса были поставлены следующие практические цели:

1) Обогащение лексического запаса учащихся (ЛЕ);

2) Корректировка их навыков владения лексическими единицами;

3) Обучение применению в речи профессиональных и экономических терминов;

4) Совершенствование их умений работы с техническим и экономическим словарями.

Задачи для реализации интегрированного курса обучения:

— Разработать учебное пособие по спецкурсу на основе практико-ориентированного, интегрированного междисциплинарного обучения по иностранному (английскому) языку; — Приведение в соответствие спецкурса интегрированного профессионального обучения;

— Обучить учащихся/студентов лексическим единицам (ЛЕ) в соответствии с отобранными темами навыкам оперирования этими единицами в коммуникативных целях;

— Совершенствовать умения студентов в четырёх видах речевой деятельности, а именно: в области говорения, письма, чтения и аудирования (аутентичные тексты по профильной и экономической тематике с пониманием общей идеи, и с извлечением информации, и с детальным пониманием).

В учебно — познавательной области дать учащимся/студентам знания о типах организаций/компаний в мире бизнеса, электронном (Интернет) бизнесе, корпоративной культуре, подходах к принятию решений, методах рекламы, особенностях электронной коммуникации и возможных направлениях развития бизнеса в будущем .

Опираясь на требования программы по английскому языку для студентов высших учебных заведений (факультетов) неязыковых специальностей и учитывая условия обучения и специфику курса ИЯ в институте, предлагаем использовать в качестве основы следующую структуры У МК -пособия , включением в рамках интеграции тему «Компьютерная грамотность и потребительная культура»:

В основе пособия лежат следующие методические принципы:

— Интеграция основных речевых умений и навыков;

— Профессионально-к оммуникативная направленность заданий;

— Контекстуальное введение лексики;

— Применение полученных умений и навыков на практике в симулированных ситуациях, максимально-приближённых к реальным условиям мира бизнеса;

— Темы и материалы пособия соответствуют возрасту, интересам и уровню языковой подготовки учащихся.

Контроль результатов обучения и оценка приобретённых умений и навыков производится при выполнении учащимися финальных продуктивных коммуникативных заданий каждого тематического раздела с помощью самооценки и контроля посредством разработанного нами « Teacher – Student Evaluation Card »

Далее приводим фрагмент пособия для студентов технических специальностей с экономической (потребительной) культурой в условиях рыночной экономики (для специальностей «техник-программист, специалист –маркетолог, экономист-бухгалтер»).

Предлагаемое интегрированное учебное пособие составлено в соответ­ствии с «Концепцией модернизации российского образо­вания на период до 2010 года» и введением профильного обучения.

Основные харктеристики:

-Раскрытие межпредметных связей в процессе обучения английскому;

— расширение знаний учащихся в области компьютерных технологий, экономике (маркетинге) осуществляется на английском языке;

— наличие аутентичных текстов по направлению с заданиями и кон т рольно-тестирующих материалов ко всем текстам;

— развитие умений и навыков, необходимых для устной и письменной коммуникации в ситуациях общения на профессионально-бытовом уровне;

— развитие навыков перевода с английского на русский и обратно;

— англо-русский словарь + словарь сокращений и условных обозначений;

— Методические рекомедации по выполнению контольных работ.

В современном информационном мире владение экономическими знаниями и ком­пьютерными технологиями является абсолютно необходи­мым для каждого грамотного человека. Неотъемлемым компонентом экономической и компьютерной грамотности следует при­знать должный уровень владения определенным корпусом понятий и терминов языка экономических азов и компьютерных технологий. По существу, речь идет об изучении специального, функцио­нального аспекта английского языка. Такого рода языко­вые знания весьма полезны для уверенной ориентировки пользователя в мире информации и повышения его техно­логических и экономических возможностей при работе в перспективе.

Цель данного курса обучить языковым средствам для эффективного общения с компьютером; пониманию спе­циальных экономических и научно-технических текстов в области экономики и маркетинга; умению свернуть и развернуть ин­формацию при подготовке рефератов и аннотаций на русском и английском языках.

Читайте также:
Установка программы Microsoft word

Учебное пособие содержит: тексты из оригинальной литературы, учебные задания, упражнения по усвоению грамматических явлений, характерных для научно-экономических, так и научно-технических текстов;

диагностический обзор ЛЕ в начале курса, а также конт­рольные зачёты в конце каждого раздела; игровые материалы (викторины, лексические игры, кроссворды) , англо-русский словарь специальных экономических и технических тер­минов, краткий словарь сокращений и условных обозначений с элементами толкования.

Основная задача пособия – помочь учащимся и студентам усвоить, закрепить, систематизировать знания и навыки по грамматике, лексике английского языка и профессиональной терминологии. Изучение иностранного языка по данному пособию способствует дальнейшему повышению интереса к английскому, прививает навыки самостоятельной работы и подготовки к будущей специальности. Учебное пособие рассчитано на учащихся средних школ, лицеев, гимназий, колледжей и студентов высших учебных заведений — всем, кто интересуется английским языком и увлекается бизнесом и компьютером

Описание : Чтобы состояться как специалист менеджеру по маркетингу или технику-программисту, необходимо хорошо знать, что такое Маркетинг, к омпьютерная технология и при этом грамотно общаться на и ностранном языке. Данное пособие состоит из двух разделов – по двум : компьютерной и маркетинговой направлениям. Пособие содержит комбинированные тексты, они содержат материал более информативного характера и требуют более сложной интеллектуальной работы, выполнение которых предполагает знание и практическое владение лексико-грамматическим материалом по теме. Они дают возможность контроля знаний и умений на завершающем этапе изучения интегрированного курса английского языка. Преподаватели в наши дни ищут пути для сбалансирования двух не взаимосвязанных необходимостей: необходимость по созданию новых учебных классов 21 века со всеми преимуществами новых интерактивных технологий.
Эта программа разработана специально для студентов и учащихся, которые будут строить свою карьеру в сферах деятельности, связанных с компьютерами (компьютерной технологией), маркетингом, рекламой и которым необходимо знание иностранного языка.

Данное пособие, находясь на пересечении трё х культур, технической , экономической и гуманитарной, будет способствовать как углубленному изучению английского языка, так и повы­шению грамотности учащихся в области экономических и информационных/компьютерных технологий.

Часть предлагаемого материала прошла апробацию при обучении специальному экономическому и техническому переводу в Якутском государ­ственном инженерно-техническом колледже во время проведения спецкурса и была издана в ряде предыдущих методических пособий в ГОУ ВПО ЯГИТИ. Созданы шоу-слайды «Саха сирэ — Sakhaland », «ЯГИТИ в развитии», «Можно ли стать успешным?», которые были и апробированы в ходе научно-практической студенческой конференции, так и в педагогической деятельности: на курсах и по профориентациии.

В ходе презентации разработчики (Кривошапкин А., Гаврюшова К. и Захарова С., Турахова В.) представили не только конечный результат, но рассказывали о ходе работы в целом. Студенты пытались сами выразить свои мысли на английском языке. В данной проектной деятельности им пришлось проявить себя, показать своё видение проблемы и сказать об этом так, как хотелось.

Кроме того, включена ещё одна разработка УМП (интегрированный курс — ВиСПО). Практика показывает, что студенты сами способны выполнить достаточно серьезные проекты, при условии личной заинтересованности в работе. Демонстрацию проводил автор этой работы – студент 2-го курса Кривошапкин Александр. Он же и дал исчерпывающее объяснение о ходе поиска, апробирования алгоритмов и применения из множества использованных ресурсов Интернета и компьютерных программ в приложениях Word , Power Point , Paint Flash , CorelDRAW , которые адаптировал для своей работы. Мы разделяем сформировавшуюся в современной педагогике точку зрения Полат Е. С, Гершунского Б.С., Гилевой И.О. и многих других «Я-концепцию» учителя с выходом за рамки узкопрофессиональной деятельности, взаимодействием и деловым общением преподавателей разных предметов с целью создания условий творческой самореализации и творческого взаимодействия полезного и актуального опыта. Автором и студентами разработан продукт проекта — учебно-методическое пособие по английскому языку по диагностике, тренингу и проведению итоговых контрольных тестов для студентов средних специальных учебных заведений, осно­ вой которого является методика подготовки пособия по техническому переводу интегрированного курса по компьютерным технологиям и инженерным специальностям .

Список использованной литературы

1. Алексеева Т. Е. Интерактивные мультимедийные обучающие программы по английскому языку и возможности их использования в техническом вузе // Информатика и образование. — №12. — 2006.

2. Бухаркина, Моисеева М.В. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования. М.: Академия, 2000 – 272с

Читайте также:
Какие программы нужны сисадмину

3. Гершунский Б.С . Философия образования XXI века. – М., 1998.

4. Гилева И.О. Творчество как характеристика профессионализма// Прикладная психология. 2002. № 4. С. 59 – 64.

5. Демьяненко В.Ю. Новое в технологии преподавания английского языка // Высшее образование сегодня. — №11. — 2005.

6. Днепров Э.Д., Аркадьев А.Г. Сборник нормативных документов. Иностранный язык. М.: Дрофа, 2007 – 287 с

7. Комкова М.В. Информационные технологии как средство самостоятельной работы при изучении английского языка// Среднее профессиональное образование. — №11. — 2005.

8. Лебедев Я.Д. Синтез интуитивно-образного и рационально-критического методов познания – основа интеграции знания в дидактике// Интеграция образования. 2004. №4 с. 43 -48.

9. Нестерова Н.В. Информационные технологии в обучении английскому языку // Иностранные языки в школе. — №8. — 2005.

10. Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования. М.: Академия, 2008 – 271с

11. Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка.//Иностранные языки в школе. — №2,3,5. – 2001

12. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка// Иностр. языки в щколе. – 2000. — №2, 3. .

13. Соловова Е.Н., Солокова И.Е. State Exam Maximiser . Английский язык. Англия: Longman . 2007 – 223 с 13 .Скалкин ВЛ. Лингво-методические проблемы создания систе­ мы стабильных учебников иностранного языка для вузов неязыковых специальностей.// Иностранные языки в высшей школе. Учеб.-метод. пособие/Под ред. Н.С. Чемоданова. Вып.

17.—М.: Высш. Школа, 1982.-с. 30-36. 14. Худолий Н.Г. Теория и практика создания и функционирования интегрированного ВУЗа. Учебно-методическое пособие. М.: «Эгвес», 2007. 15. Худолий Н.Г.

Подготовка практико-ориентированного инженера – веление времени и рынка труда. M .2008. с.72-82

1. The practice of English Language Teaching. England, London: Pearson Education Limited, 2001 — 370 p

2. Kerr P., Jones C. Straightforward. Intermediate Student’s Book. England, Oxford: Macmillan, 2006 -167 p

3. Scrivener J. , Bingham C. Straightforward. Intermediate Teacher’s Book. England, Oxford: Macmillan, 2006 -240 p

4. Cunningham S. , Moor P. New Cutting Edge. Intermediate Student’s Book. England: Longman. 2007 -175 p

Интернет – источники

http :// www . bankreferatov . ru / search . htm

Источник: nsportal.ru

Понятие интегрированного обучения в вузе: польза или вред

В социуме можно выделить множество кластеров и категорий людей, но всех их объединяет одна среда – образование. Каждый человек обязан получить среднее неполное или полное образование (9 или 11 классов школы). В дальнейшем каждый самостоятельно решает, какую профессию будет осваивать и в каком учреждении: ссуз или вуз. При этом никаких суровых ограничений в этом плане нет.

Понятие интегрированного обучения в вузе: польза или вред

В социуме можно выделить множество кластеров и категорий людей, но всех их объединяет одна среда – образование. Каждый человек обязан получить среднее неполное или полное образование (9 или 11 классов школы). В дальнейшем каждый самостоятельно решает, какую профессию будет осваивать и в каком учреждении: ссуз или вуз. При этом никаких суровых ограничений в этом плане нет.

Сейчас в обществе нет разделений на здоровых и «больных». Более того, государство поддерживает идею об интегрированном обучении. Об этом в нашей статье.

Что такое интегрированное обучение?

Сам по себе процесс интеграции означает соединение чего-либо, объединение. В системе образования данный термин используется в особом ракурсе. Под интегрированным обучением понимают вовлечение людей с различными ограниченными возможностями в общество, построение единого образовательного процесса.

Что такое интегрированное обучение?

Несмотря на то, что лиц с ограничениями в состоянии здоровья действует специальный режим и возможности: отдельная программа, нагрузка, условия обучения, они имеют право обучаться очно наравне со всеми студентами. Притом отклонения или ограничения могут быть как явными, так и незаметными для общества, но они не оказывают воздействия на качество учебного процесса.

Интегрированное образование предполагает одновременное обучение индивидов независимо от их социального статуса, медицинских показаний, но при этом учитывает особенности каждого студента или слушателя. В этом случае учебная программа может носить индивидуальный характер, но условия получения всех услуг в ссузе или вузе – единое для всех.

Иногда интегрированное образование относят к подвиду инклюзивного, что не совсем неправильно. Интегрированный учебный процесс шире инклюзивного, так как объединяет в себе как минимум две категории учащихся в одном «помещении», среде обитания.

Нужна помощь преподавателя?

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
EFT-Soft.ru