История многих фразеологизмов уходит в седую древностью где разыскать из корни — задача нетривиальная. Но с крылатым выражением «гвоздь программы» все намного проще. Лингвистам и историкам прекрасно известно, как и по каким причинам оно появилось.
Сама эта фраза чаще всего употребляется в в театральной, телевизионной, киношной среде, когда появляется некий набор спектаклей, фильмов или передач, среди которых есть один явно выраженный фаворит.
В афише гвоздь программы — это номер или выступление, ради которого, в общем-то, и приходят зрители. Что-то забойное — и слово «гвоздь» тут кажется очень уместным.
Однако поводом для возникновения выражения послужило не то, что этот гвоздя куда-то накрепко вколачивает, а сама форма этого гвоздя.
Впервые фраза про «гвоздь чего-то» появилась в ходе Всемирной выставке 1889 года в Париже. Звучала она так: «le clou de l’exposition». То есть «гвоздь выставки».
А прозвали так изумленные посетители не что иное, как. Эйфелеву башню. Почему-то она показалась им очень похожей на гигантский гвоздь — шляпка лежит на земле, острие торчит в небо.
Гвоздь программы
Источник: magpie73.livejournal.com
ГВОЗДЬ ПРОГРАММЫ
1. Разг. Наилучший номер, наилучший артист концерта, производящий сенсацию. БМС 1998, 108; ЗС 1996, 381. 2. Разг. Наиболее эффектный элемент, составная часть чего-л. БМС 1998, 108; ШЗФ 2001, 53. 3.
Жарг. мол. Шутл.-ирон. Глупый, несообразительный человек. Максимов, 82. 4. Жарг. мол.
Шутл. Мужской половой орган. Мокиенко, Никитина 2003, 102.
Синонимы:
гвоздь сезона, фиче
Синонимы слова «ГВОЗДЬ ПРОГРАММЫ»:
КОРОНКА, ХЭДЛАЙНЕР, ГВОЗДЬ СЕЗОНА, ФИЧЕ
Смотреть что такое ГВОЗДЬ ПРОГРАММЫ в других словарях:
ГВОЗДЬ ПРОГРАММЫ
гвоздь программы сущ., кол-во синонимов: 4 • гвоздь сезона (2) • коронка (9) • фиче (1) • хэдлайнер (3) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: гвоздь сезона, фиче. смотреть
ГВОЗДЬ ПРОГРАММЫ
1955, 30 мин., ч/б.жанр: сатирическая комедия. реж. Николай Лебедев, сц. Николай Лебедев, опер. Виталий Чулков, худ. Михаил Кроткин, комп. Анатолий . смотреть
ГВОЗДЬ ПРОГРАММЫ
акция или площадка на фондовой бирже, отличившаяся во время биржевой сессии активным заключением сделок и колебанием цен.Словарь бизнес-терминов.Академ. смотреть
ГВОЗДЬ ПРОГРАММЫ
акция или сектор фондового рынка, который в течение дня характеризовался особенно активным заключением сделок и колебанием цен.Синонимы: гвоздь сезона. смотреть
ГВОЗДЬ ПРОГРАММЫ
гвоздь программыמַסמֵר ז’ [ר’ מַסמְרִים]Синонимы: гвоздь сезона, фиче
ГВОЗДЬ ПРОГРАММЫ
акция или сектор фондового рынка, который в течение дня характеризовался особенно активным заключением сделок и колебанием цен.
ГВОЗДЬ ПРОГРАММЫ
акция или площадка на фондовой бирже, отличившаяся во время биржевой сессии активным заключением сделок и колебанием цен.
Мультфильм про Май Литл Пони. Дружба — это чудо 5 сезон! Гвоздь программы
Источник: rus-proverbs-dict.slovaronline.com
Что такое гвоздь программы
Происхождение этого выражения однозначно связывают с открытием башни, названой в честь главного конструктора Гюстава Эйфеля, а попросту — Эйфелевой башни. Это сооружение, ставшее самым узнаваемым символом Парижа, было построено в 1889 году и первоначально задумывалось как временное сооружение, служившее входной аркой парижской Всемирной выставки 1889 года.
Один из вариантов гласит, что из-за общей схожести башни с гвоздем, воткнутым в Париж, а так же производившей неизгладимое впечатление величественности, парижане и гости выставки начали называть её не иначе как «гвоздь выставки», «гвоздь программы выставки», ну и, понятное дело, выражение прижилось. Лично я считаю эту версию маловероятной, потому как ну какому воспаленному мозгу причудится сходство Эйфелевой башни с гвоздём? Нет, ну серьёзно? Если только с очень большого удаления, когда заметно расширяющийся к низу силуэт башни сливается в вертикальную линию, и то сильно вряд ли. Единственный более-менее правдоподобный вариант — сравнение башни именно с гвоздём, вбитым в центр Парижа, метафорически, тэксказать.
Вторая версия, на мой взгляд, более правдоподобная — в языковом различии терминов. Дело в том, что в русском языке «гвоздь» — это гвоздь, и ничего более. А вот во французском слово «clou» — это не только гвоздь, но и ещё одно значение — «значительное, заметное». Вот и получается, что выражение «clou de la saison», давно использовавшееся французами для обозначения главного спектакля сезона, во время выставки по отношению к башне трансформировалось в «clou de l’exposition», то есть гвоздь выставки. Ну и далее, в русский язык, именно как «гвоздь программы».
Откуда пошло выражение «Гвоздь программы»
Iz Jandeksa,chtobi ne pisat` kirillicei. No ja eto znau
Поделиться
Рузалия Шигапова
Спасибо за информацию.Все правильно.
Всем, конечно, знакомо выражение «гвоздь программы» – нечто самое заметное, острое, значительное, производящее сенсацию. Также – гвоздь сезона, гвоздь концерта, гвоздь выставки и т. п. Любопытно, при чём здесь гвоздь?
Это образное значение слова «гвоздь» проникло в русский литературный язык в начале 90-х годов XIX в. «Гвоздь выставки» , «гвоздь сезона» — калькированный (то есть дословный) перевод французских словосочетаний «le clou de l’exposition», «clou de la saison».
Происхождение оборота связывают с формой Эйфелевой башни, построенной к Всемирной выставке 1889 года в Париже и вызвавшей сенсацию. Почему-то посетителям выставки башня показалась похожей на гвоздь, и общественность возбуждённо заговорила о «гвозде выставки» . Должно быть, французские гвозди выглядят немного не так, И тогда же для перезванивания о столь драгоценной всем новой художественной гадости было выдумано и пущено на новое слово – ”le clou de l’exposition“ (гвоздь выставки) . Это нелепое слово было еще нелепее самой Эйфелевой башни, но оно оказалось аппетитным и любезным для большинства, и с тех пор нет от него отбоя. Обрадовалась толпа, и твердит его вот уже целых десять лет. Десять лет! Чего-чего только не перешло и не случилось в эти десять лет.. . а банальное слово из Парижа все продолжает развеваться над миром. » .
Источник: obsuzhday.com