AntConc
Корпус-менеджер AntConc разработчика Dr. Laurence Anthony предназначен для обработки корпусов первого порядка. С помощью данной программы можно производить поиск и подсчет различных элементов текста, анализировать частотность и контекст употребления словоформ, словосочетаний и морфем, сравнивать употребительность словоформ в разных текстах.
Направления и темы
Этот ресурс пригодится при изучении разделов DH:
Этот ресурс упоминается в темах:
Авторы / разработчики / исследователи
Данные еще не введены
Библиографическая ссылка: Laurence Anthony’s AntConc // Laurence Anthony’s Homepage [Электронный ресурс]. 2018. URL: http://www.laurenceanthony.net/software/antconc
контакты
Динара Амировна Гагарина
Проект выполняется при поддержке благотворительного фонда Владимира Потанина
Источник: dhumanities.ru
Antconc Software| Use of Antconc in Corpus Linguistics| Urdu/Hindi| @DEAR LINGUIST
Анализ существующих приложений и систем
Для сравнения хранилищ приложений и систем выделены следующие характеристики:
- 1. Предъявляют ограничение по памяти для хранения корпусов текстов.
- 2. Поддерживают различные типы форматов.
- 3. Предоставляют возможность сохранение полученных результатов.
- 4. Имеют встроенные корпуса текстов.
- 5. Являются общедоступными.
- 6. Разграничивают функциональные возможности по ролям.
- 7. Имеют интерфейсы прикладного уровня.
- 8. Позволяют сохранять динамические атрибуты.
Приложение «AntConc»
Приложение «AntConc» является настольным, межплатформенным, бесплатным, не требующим установки программным обеспечением, которое ориентировано на многоцелевой анализ корпусов текстов.
Приложение «AntConc» позволяет загружать тексты документов в различных форматах, таких как «txt», «html», «htm», «xml» и «ant». К сожалению, документы в других форматах программа прочитать не может, т.к. не имеет фильтров, которые позволяли бы ей преобразовывать один формат документа в другой формат. Приложение может работать с аннотированными документами в форматах «xml» и «html», однако при аннотировании таких файлов не существует возможности использовать внутренние теги или информацию, которая храниться в свойствах тегов, в данных случаях приложение просто читает текстовые данные, которые хранятся между тегами.
Предварительно файлы необходимо сохранить на внешний или внутренний носитель, к сожалению, внешние или внутренние носители не являются безграничными. Загруженные файлы и результаты программа хранит в оперативной памяти, что не является хорошим решением, т.к. оперативная память является ограниченным ресурсом, следовательно, гигантские корпуса текстов не могут быть обработаны на стандартном персональном компьютере.
При открытии новых документов приложение создает список слов с частотой их употребления в текстах и сохраняет результаты в оперативную память. Если добавить новые документы, то приложение очищает предыдущие результаты и генерирует новые, что занимает дополнительное время. Приложение не имеет встроенных корпусов текстов, над которыми можно было бы поработать лингвисту, чтобы потренировать и изучить весь возможный функционал.
Antconc Tutorial 1 | Concordance Tool | Basic Features | Corpus Tools Tutorials [English]
Приложение позволяет произвести кластеризацию слов, данная функция получает на вход слово и ищет группы слов, которые связаны с этим словом, разбивает их на группы и показывает частотность каждой группы. Полученные файлы можно отобразить на дисплей, что позволяет пользователям убедиться, что загружены необходимые документы. Пользователь может отыскивать слова, словосочетания в текстах с учетом и без учета регистра, также пользователь может написать регулярное выражение для поиска определенного набора слов, словосочетаний или предложений.
Приложение отобразит полученный результат на дисплей пользователя в стандартном графическом представлении. Приложение позволяет сохранить результаты в файле в формате «txt». В приложении не предусмотрены роли, поэтому данное приложение не разграничивает функциональные возможности по ролям. Приложение не имеет интерфейсов прикладного уровня и не может сохранять динамически добавляемые атрибуты.
Вывод: приложение «AntConc» является хорошим настольным приложением для исследования небольших, узкоспециализированных корпусов текстов, к сожалению, такая программа не подходит для исследования больших корпусов текстов, которые включают в себя тысячи текстов.
Источник: studwood.net
КОРПУСНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ С ПОМОЩЬЮ СЕРВИСА ANTCONC В УСЛОВИЯХ РАБОТЫ В ВУЗЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»
Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Котюрова Ирина Аврамовна
Описывается один из инструментов корпусных исследований — программа AntConc , которая успешно может быть использована как в учебной, так и в научно-исследовательской работе студентов. Перечислены основные принципы работы с программой, ее функциональные возможности, при этом для лучшего понимания описание подкрепляется скриншотами окна программы.
Затем приводится ряд конкретных заданий, которые могут быть предложены студентам в курсе истории немецкого языка как на очном практическом занятии, так и в режиме дистанционной работы. Пример способов решений этих заданий со скриншотами демонстрирует возможности работы с программой и призван также мотивировать к составлению любых других подобных заданий.
Приводятся задания, наглядно демонстрирующие лексические, грамматические, фонетические и синтаксические особенности древневерхненемецкого языка. Поскольку программа позволяет работать с документами на любом языке, данные задания могут быть адаптированы и к другим языкам. Делается анализ преимуществ AntConc для использования в вузе.
Во-первых, он бесплатный и не требует регистрации, что делает сервис доступным как для работы непосредственно на практическом занятии, так и в режиме дистанционной / самостоятельной работы. Во-вторых, программа AntConc имеет интуитивно понятный интерфейс и очень проста в использовании. Это позволяет в ходе даже одного занятия провести небольшое исследование по изучаемой теме и научить студентов проводить собственные исследования с помощью AntConc . В-третьих, данная программа дает возможность работать с любым текстовым файлом txt любого объема на любом языке, что позволяет выполнить статистический анализ практически любого материала. В-четвертых, сервис дает возможность анализировать несколько файлов или целиком, как единый корпус, или параллельно, как отдельные файлы, в результате чего можно провести сравнительный анализ количественных показателей в разных текстах. Все это делает сервис AntConc почти идеальным инструментом для исследовательской работы студентов.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Котюрова Ирина Аврамовна
Профессиональный библиограф составит и оформит по ГОСТ список литературы для вашей работы
Концептуализация мира в американском дискурсе противодействия терроризму (1972-2012): опыт корпусно ориентированного дискурс-анализа
Методы создания китайского корпуса текстов лингводидактики
ФОРМИРОВАНИЕ КОЛЛОКАЦИОННОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У СТУДЕНТОВ НАПРАВЛЕНИЯ «МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ» С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МЕТОДОВ КОРПУСНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
Обзор ряда корпусных возможностей в сфере лингвистических исследований (на примере анализа средств градуирования в португальском языке)
Научный и технический текст и информация 4. 0: ключевые задачи при создании структурированного контента
i Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
CORPUS-BASED STUDIES WITH ANTCONC SERVICE AT THE UNIVERSITY
The article describes one of the tools of corpus-based studies — the AntConc program, which can be successfully used in both educational and research work of students. The article describes the basic principles of working with the program, its functionality. For a better understanding the description is supported by screenshots of the program window. Then, a number of specific tasks are given that can be offered to students in the course of the history of the German language both in full-time practical training and in remote work mode.
An example of ways to solve these tasks with screenshots demonstrates the possibilities of working with the program and is also intended to motivate to draw up any other similar tasks. The article provides tasks that clearly demonstrate the lexical, grammatical, phonetic and syntactic features of the Old High German language. Since the program allows you to work with documents in any language, these tasks can be adapted to other languages. In conclusion, an analysis of the attractions of AntConc for use in the university is made.
Firstly, it is free and does not require registration, which makes the service available both for working directly in a practical lesson and in remote / independent work mode. Secondly, AntConc has an intuitive interface and is very easy to use. This allows even a single lesson at the university to conduct a small study on the topic being studied and teach students to conduct their own research using AntConc . Thirdly, this program allows you to work with any txt file of any size, in any language, which allows you to perform statistical analysis of almost any material. Fourth, the service allows you to analyze several files either as a whole corpus, or as separate files, which allows a comparative analysis of quantitative indicators in different texts. All this makes the AntConc service an almost perfect tool for student research.
Текст научной работы на тему «КОРПУСНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ С ПОМОЩЬЮ СЕРВИСА ANTCONC В УСЛОВИЯХ РАБОТЫ В ВУЗЕ»
УДК 001.891, 81.139, 81-112 DOI: 10.17223/19996195/52/3
КОРПУСНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ С ПОМОЩЬЮ СЕРВИСА А]]ТСО]ЧС В УСЛОВИЯХ РАБОТЫ В ВУЗЕ
Аннотация. Описывается один из инструментов корпусных исследований — программа АпЮопс, которая успешно может быть использована как в учебной, так и в научно-исследовательской работе студентов. Перечислены основные принципы работы с программой, ее функциональные возможности, при этом для лучшего понимания описание подкрепляется скриншотами окна программы.
Затем приводится ряд конкретных заданий, которые могут быть предложены студентам в курсе истории немецкого языка как на очном практическом занятии, так и в режиме дистанционной работы. Пример способов решений этих заданий со скриншотами демонстрирует возможности работы с программой и призван также мотивировать к составлению любых других подобных заданий.
Приводятся задания, наглядно демонстрирующие лексические, грамматические, фонетические и синтаксические особенности древневерхненемецкого языка. Поскольку программа позволяет работать с документами на любом языке, данные задания могут быть адаптированы и к другим языкам. Делается анализ преимуществ АпЮопс для использования в вузе.
Во-первых, он бесплатный и не требует регистрации, что делает сервис доступным как для работы непосредственно на практическом занятии, так и в режиме дистанционной / самостоятельной работы. Во-вторых, программа АпЮопс имеет интуитивно понятный интерфейс и очень проста в использовании.
Это позволяет в ходе даже одного занятия провести небольшое исследование по изучаемой теме и научить студентов проводить собственные исследования с помощью АпЮопс. В-третьих, данная программа дает возможность работать с любым текстовым файлом 1×1 любого объема на любом языке, что позволяет выполнить статистический анализ практически любого материала. В-четвертых, сервис дает возможность анализировать несколько файлов или целиком, как единый корпус, или параллельно, как отдельные файлы, в результате чего можно провести сравнительный анализ количественных показателей в разных текстах. Все это делает сервис АпЮопс почти идеальным инструментом для исследовательской работы студентов. Ключевые слова: корпусные исследования; АпЮопс; история немецкого языка.
Корпусная лингвистика — очень динамично развивающееся направление, за которым стоит будущее. Значимость корпусных исследований для современной лингвистики сегодня не ставится под сомнение (см., в частности, [1]). В работах современных отечественных и зарубежных лингвистов анализ как отдельных языковых единиц, так и
целых дискурсов, подтверждаемый корпусными данными, встречается в последнее время все чаще [1-7]. Очевидно, что в ближайшие годы лекции и практические занятия по корпусной лингвистике станут обязательными при обучении бакалавров различных направлений и профилей подготовки. Все больше появляется статей по теме включения корпусных технологий в обучение [8-10].
Первые массивы репрезентативных аннотированных текстов появились в США, поэтому самые обширные и наиболее функциональные корпусы представлены англоязычными материалами. Очень хорошие по качеству, т.е. по объему и репрезентативности языка, корпусы есть и в других языках. Например, для русского языка это НКРЯ, а для немецкого — Cosmas II. На сегодня разработанный и развиваемый в Ман-геймском университете корпус Cosmas II заслуженно считается наиболее полным и по объему, и по функциям.
Однако работа с Cosmas II со студентами на занятиях в российский вузах затрудняется тем, что программа эта насколько богата в своих возможностях, настолько и трудна в пользовании. Требуется долгое погружение в то, как устроен проект и каким образом нужно строить запросы поиска. Это безусловно важно и нужно для специалистов, занимающихся лингвистическими исследованиями немецкого языка. Но в условиях подготовки бакалавров и очень ограниченного времени на знакомство обучающихся с современными технологиями исследований, в частности с возможностями корпусной лингвистики, в некоторых случаях более подходящим, на наш взгляд, может оказаться сервис AntConc.
Antconc — это бесплатная, мультиплатформенная программа, представляющая собой инструмент для статистических исследований текстов. Она была разработана профессором Лоуренсом Антони (Laurence Anthony), директором Центра обучения английскому языку в науке и технике Школы науки и техники университета Васеда (Япония). Для масштабных глубоких исследований немецкого языка эта программа вряд ли составит конкуренцию Cosmas II. Но для лингвистов, только начинающих свое знакомство с корпусными технологиями, Antconc -один из самых популярных на сегодняшний день сервисов.
Кратко опишем основные принципы работы с AntConc, приведем конкретные примеры использования ее функций и сделаем выводы относительно целесообразности применения сервиса в условиях высшей школы.
Итак, AntConc запускается открытием файла .exe, загружаемого с официального сайта разработчика программы Лоуренса Антони: http://www.antlab.sci.waseda.ac.jp/software.html [11]. Открывшееся окно программы содержит семь вкладок, соответствующих семи инструмен-
там анализа, которые могут быть актуализированы как кликом на ту или иную вкладку, так и функциональными клавишами от F1 до F7.
1. Concordance — конкорданс, инструмент, позволяющий найти все контексты слова или словосочетания в указанном тексте (KWIC -Key Words in Context) (рис. 1).
ings Tool Preferences Help
Concordance Concordance Plot File View Clusteis/N-Grams Collocates Word List Keyword List
Источник: cyberleninka.ru
2.1. Аналитический обзор программных средств для аннотирования текста
Практически все учебные корпуса являются лингвистически размеченными.
Лингвистическая разметка подразумевает присвоение словам особых кодов. Каждому коду соответствует определенный набор грамматических признаков, характеризующих данное слово. Коды также известны как тэги (от англ. tag – ярлык, метка), а сам процесс приписывания словам тэгов соответственно имеет название тэггинг (от англ. tagging).
Типы разметки, которые может содержать корпус, можно условно подразделить на лингвистические и внешне лингвистические. К последним относятся:
- разметка, отражающая особенности форматирования текста (заголовки, абзацы, отступы и т.д.);
- разметка, касающаяся сведений об авторе и тексте. Причем сведения об авторе могут включать не только его имя, но также и возраст, пол, годы жизни и многое другое, а сведения о тексте обычно содержат, кроме названия, еще и язык, на котором он написан, год и место издания и т.д.
- токенизация (разбиение на орфографические слова);
- лемматизация (приведение словоформ к словарной форме).
Ограничение
Для продолжения скачивания необходимо пройти капчу:
Источник: studfile.net
Лабораторная работа №12 «Корпусная лингвистика. Создание собственного корпуса»
1 Для создания своего собственного корпуса необходимо скачать программу конкорданс (например, AntConc http://www.laurenceanthony.net/software.html или TextSTAT http://neon.niederlandistik.fu-berlin.de/textstat/). Другие программы конкордансы Вы можете найти, пройдя по ссылке http://nit-for-you.wikispaces.com/%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0. Изучите краткую информацию о рекомендованных программах.
AntConc – это бесплатная, мультиплатформенная программа для проведения корпусных лингвистических исследований и управления данными. Она работает на любом компьютере под управлением Microsoft Windows (проверено на Win 98/Me/2000/NT, XP, Vista, Windows 7, Linux. AntConc содержит семь инструментов, к которым можно получить доступ, нажав на клавишу табуляции в меню инструментов, или используя функциональные клавиши F1-F7.
В качестве источников текстов для корпуса можно использовать как цифровые, так и не цифровые носители. Естественно, в последнем случае понадобится каким-то образом ввести текст в компьютер: заново набрать его, либо отсканировать и распознать (конечно, с последующим редактированием).
Храните тексты для корпуса в простом текстовом формате (plain text, *.txt). Во-первых, он занимает меньше места, чем сложные форматы типа MS Word. Во-вторых, хотя современные программы анализа корпусов обычно могут работать с документами в формате HTML (XML), но всё-таки это менее надёжно, чем простой текст. Plain text — это простоя последовательность букв, пробелов и знаков пунктуации.
Не храните Ваши корпусы в MS Word — это не имеет никакого смысла! Не забывайте про резервные копии. Ещё один тонкий момент — кодировка ваших файлов. Существует несколько так называемых «кодировок» (англ. encodings), которые описывают русский алфавит — среди них koi8-r или cp1251. Ни одну из них нельзя назвать стандартом.
Кроме того, не так давно появилась кодировка Unicode, которая поддерживает символы всех алфавитов всех языков мира, включая даже египетские иероглифы. Но пока не все программы готовы с ней работать. Любой текстовый файл сохранён в одной из этих кодировок.
Соответственно, если программа анализа корпуса считает, что кодировка одна, а на самом деле она другая — то файл будет прочитан неверно и вместо слов Вы получите бессмысленные наборы символов. Рекомендуется пользоваться либо Unicode (предпочтительнее), либо CP-1251. CP-1251 является стандартной кодировкой для MS Windows, а Unicode удобнее, поскольку может использоваться для любого языка.
Анализируя текст в AntConc, Вы можете указать кодировку для файлов, которые загружаете в него (в меню Global Settings — Encodings). Corsis воспринимает кириллические тексты только если они сохранены в кодировке Unicode. Dialing, напротив, считает, что кириллические тексты должны быть только в CP-1251. Вы можете сохранять один и тот же текст сколько угодно раз в различных кодировках. С английскими текстами таких проблем нет, они будут нормально читаться и анализироваться вне зависимости от кодировки.
TextSTAT- это простая программа для анализирования текстов, читающая текстовые файлы и файлы расширения HTML (непосредственно из Интернета). Она выдает лист частоты встречаемости слов и конкордансы этих файлов. Данная версия включает в себя вэб-паука, который читает так много страниц, сколько вы захотите с какого-либо выбранного сайта и переносит их в программу.
А новинка «читатель новостей» так же находит самостоятельно информацию и помещает их в окно программы TextSTAT. TextSTAT читает MS Word и OpenOffice файлы. Нет никакой нужды в преобразовании, просто добавьте файлы в корпус программы.
В программе можно использовать регулярные выражения, обеспечивающие вас возможностями мощного поиска. Программа многоязыковая. TextSTAT может справиться с множеством различных языков и кодировок файлов.
2 Соберите корпус не менее 10 тысяч словоупотреблений. Прежде чем начать планирование корпуса, определите, что именно Вы будете исследовать. Какова логическая идея, которая положена в основу корпуса? С каким объёмом данных Вы будете работать при составлении корпуса? Насколько это необходимо и реалистично?
Что Вы будете использовать: отрывки из текстов, полные тексты или то и другое? Какова процедура отбора текстов в корпус? При наборе текстов в корпус всегда желательно учитывать такие экстралингвистические факторы, как источники текстов, их авторы (их пол, возраст, профессия, национальность), носитель текста, место действия, тематика, дата публикации, возраст и размер предполагаемой аудитории и т.д.
3 Проведите анализ исследуемого корпуса, рассмотрев употребление конкретных лексем, словосочетаний и изучив все возможные функции конкорданса.
13 Лабораторная работа №13 «Работа с приложением Wordfast»
1 Ознакомьтесь с краткой информацией о программе атоматизированного перевода Wordfast (Computer-Aided Translation — CAT), которая объединяет в себе две технологии: сегментирование и накопитель переводов (translation memory — TM).
В состав Wordfast входит средство контроля качества (quality check — QC) в реальном времени, включающее функции проверки правописания[1] и типографской разметки текста, а также сверки с глоссарием. Эти функции с широкими возможностями настройки позволяют контролировать типографскую и терминологическую точность перевода, что является очень важным достижением в области CAT. Иными словами, в Wordfast можно легко задать важную для заказчика терминологию, и все сегменты в ходе перевода будут проверяться на соответствие этой терминологии. Кроме того, контроль качества можно выполнить над многими документами в пакетном режиме, благодаря чему руководитель проекта может получить подробный отчет о качестве перевода обрабатываемых документов с точки зрения типографской разметки и терминологии.
Wordfast работает из MS Word, но можно переводить и другие документы MS Office™, такие как файлы MS Excel™, MS Access™, MS PowerPoint™, а также файлы HTML. Накопители переводов Wordfast имеют открытый формат — их можно просматривать и/или редактировать в Word™, Excel™, Access™ и многих других распространенных программах. Кроме того, Wordfast открывает файлы внутреннего формата Trados Workbench TMW и формата экспорта TXT, накопители переводов стандарта TMX (создаваемые в Trados, DejaVu, Star Transit и SDLX), а также EXP-файлы IBM Translation Manager. Наконец, Wordfast совместим со стандартными форматами разметки (tagging), благодаря чему его можно применять для перевода файлов, подготовленных программами разметки (утилитой RWS Rainbow, средствами из набора Trados и т.д.).
Wordfast работает в MS Word™ 97, MS Word™ 2000 и MS Word 2002 (XP) для PC, MS Word™ 98 и MS Word™ 2001 для Macintosh. С одним накопителем переводов через локальную сеть могут совместно и одновременно работать до 20 пользователей.
К Wordfast также можно подключить (локально или через сеть) программу или сервер машинного перевода (MT), что позволит получать машинный перевод, если в TM не найдено соответствий.
Дополнительные функции позволяют опытным пользователям выполнять сложные операции промышленного уровня, такие как извлечение сегментов из файлов Word, Access, PowerPoint или Excel, их предварительный перевод, оптимизация накопителей перевода, анализ проектов, контроль за использованием терминологии различными переводчиками, разработка специальных расширений для конкретных проектов и т.д.
2. Установите приложение Wordfast. Wordfast.dot не следует открывать как документ; его надо добавить в список шаблонов MS Word.
Пошаговая инструкция установки приложения:
1) Закройте MS Word. Скопируйте файл Wordfast.dot в папку автозагрузки (Startup) MS Word. Эта папка может находиться в следующих местах:
MS Word 97 . Program FilesMicrosoft OfficeOfficeStartup
MS Word 2000 . WindowsApplication DataMicrosoftWordStartup
Windows NT: . WinNtProfilesИмяПользователяApplicationdataMicrosoftStartup
Windows 2000: . Documents and settingsИмяПользователяApplication dataMicrosoftWordStartup
Mac . Microsoft Office 98:Startup
Примечание 1: Если когда-нибудь MS Word предложит «сохранить» изменения, сделанные в шаблоне Wordfast, не делайте этого. Шаблон Wordfast не должен подвергаться изменениям.
Примечание 2: Если вам трудно найти папку Startup, запустите MS Word и в диалоге «сервис/Параметры (Tools/Options)» посмотрите на вкладку «расположение» (File Locations). Запомните полное имя папки «автозагружаемые» (startup).
Примечание 3: Если Wordfast.dot находится в папке Startup, Wordfast будет активизироваться при запуске MS Word™. Если Wordfast.dot скопирован в папку шаблоны (Templates), надо будет открыть диалоговое окно «сервис/шаблоны» (Tools/Templates), нажать кнопку Добавить (Add), выбрать Wordfast.dot и нажать Oк. Не следует открывать Wordfast.dot как документ.
Примечание 4: В Word 2000 и выше установите в диалоге «сервис/параметры/безопасность» (Tools/Macro/Security) низкий (low) уровень безопасности и перезапустите MS Word.
Примечание 5: Если на одном компьютере установлены две разные версии MS Word, рекомендуется установить две копии Wordfast — каждую в папке Startup или Templates соответствующей версии Word. Таким образом у каждого шаблона wordfast.dot будет отдельный INI-файл, где будет храниться отдельный номер лицензии. В каждой версии MS Word генерируется отдельный инсталляционный номер для Wordfast, поэтому нужно запросить на сайте Wordfast два (или больше) номера лицензии.
2) Запустите MS Word.
Должна появиться следующая панель инструментов (рисунок 13):
Обычно панель Wordfast появляется свернутой в значок End . Чтобы развернуть ее, щелкните этот значок.
Примечание 1. В некоторых системах панель разворачивается, только если в Word уже открыт какой-то (можно пустой) документ.
Примечание 2. Часто шаблоны Wordfast и Trados не «уживаются» друг с другом. Поэтому после инсталляции Wordfast рекомендуется отключить в диалоге Word «сервис/шаблоны и надстройки» (Tools/Templates https://cyberpedia.su/3x89b4.html» target=»_blank»]cyberpedia.su[/mask_link]